"relativa al fortalecimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تعزيز
        
    • المتعلق بتعزيز
        
    • بشأن تدعيم
        
    • بشأن دعم
        
    • المتعلق بدعم
        
    • الافتتاح الرسمي للإجراء
        
    • المتعلق بتدعيم
        
    Seychelles está de acuerdo en que la resolución relativa al fortalecimiento y la revitalización de la Asamblea General es oportuna. UN وتوافق سيشيل على أن القرار بشأن تعزيز الجمعية العامة وإعادة تنشيطها قد حان وقت اتخاذه.
    Recordando también su resolución 63/261, de 24 de diciembre de 2008, relativa al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية،
    Recordando también su resolución 63/261, de 24 de diciembre de 2008, relativa al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية،
    Por lo tanto, acogemos con gran satisfacción la sección del informe relativa al fortalecimiento de los derechos humanos. UN ولهذا نرحب ترحيبا تاما بقسم التقرير المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان.
    relativa al fortalecimiento del apoyo de las Naciones Unidas a nivel de país con miras a la promoción y protección de los derechos humanos UN الافتتاح الرسمي للإجراء 2 من برنامج الأمين العام الإصلاحي المتعلق بتعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري
    Guía relativa al fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, de próxima publicación UN الدليل المقبل بشأن تعزيز نزاهة الجهاز القضائي وقدراته
    Recordando también su resolución 48/192, de 21 de diciembre de 1993, relativa al fortalecimiento de la cooperación internacional en la vigilancia de los problemas ambientales mundiales, UN " وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٨/١٩٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تعزيز التعاون الدولي في مجال رصد المشاكل البيئية العالمية،
    Las dos decisiones que hemos querido adoptar - la relativa al fortalecimiento del procedimiento de examen del Tratado y la relacionada con los principios y objetivos de la no proliferación y del desarme nucleares - nos ayudarán de mejor manera a garantizar la puesta en ejecución del Tratado. UN والقراران اللذان اتخذناهما بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين سيساعداننا على أن نكفل تنفيذ المعاهدة على نحو أفضل.
    Los Estados miembros de la Unión Europea copatrocinaron la resolución 53/82 de la Asamblea General, relativa al fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo, aprobada por consenso por la Asamblea General. UN ١ - اشتركت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة ٥٣/٨٢ بشأن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، الذي اعتمد في الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    En cuanto a la recomendación 18 relativa al fortalecimiento de las capacidades en materia de formulación de la política oficial y gestión de la administración pública, un componente esencial del programa de modernización del Gobierno es la constante mejora de la formulación de políticas. UN أما بالنسبة للتوصية 18 بشأن تعزيز القدرات في مجال وضع السياسات العامة وإدارة الخدمة العامة، فمن المكونات الرئيسية لبرنامج تحديث الحكومة التحسين المستمر لتشكيل السياسة العامة.
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    La Comisión de Estupefacientes aprobó la resolución 46/2 relativa al fortalecimiento de las estrategias de prevención del VIH/SIDA en el contexto del uso abusivo de drogas. UN 22 - واتخذت لجنة المخدرات القرار 46/2 بشأن تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق إساءة استعمال المخدرات.
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    relativa al fortalecimiento del apoyo de las Naciones Unidas a nivel de país con miras a la promoción y protección de los derechos humanos UN الافتتاح الرسمي للإجراء 2 من برنامج الأمين العام الإصلاحي المتعلق بتعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري
    relativa al fortalecimiento del apoyo de las Naciones Unidas a nivel de país con miras a la promoción y protección de los derechos humanos UN الافتتاح الرسمي للإجراء 2 من برنامج الأمين العام الإصلاحي المتعلق بتعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري
    Recordando también su resolución 61/16, de 20 de noviembre de 2006, relativa al fortalecimiento del Consejo Económico y Social, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Recordando también su resolución 61/16, de 20 de noviembre de 2006, relativa al fortalecimiento del Consejo Económico y Social, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Recordando su resolución 68/268, de 9 de abril de 2014, relativa al fortalecimiento y la mejora del funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/268 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2014 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان،
    Deseo decir desde el principio que mi delegación respalda plenamente la posición del Grupo de los 77 y China relativa al fortalecimiento de las Naciones Unidas para que puedan enfrentar los desafíos del nuevo milenio. UN أود أن أذكر منذ البداية أن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما موقف مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين بشأن دعم اﻷمم المتحدة لمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة.
    Su cooperación se basó en las directrices contenidas en la resolución 45/163 de la Asamblea General, reafirmadas ulteriormente por la resolución 51/105, relativa al fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, y la importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad. UN وأوضح أنها قد استندت في تعاونها معه إلى المبادئ التوجيهية الموضوعة في قرار الجمعية العامة ٥٤/٣٦١، التي أعيد تأكيدها بعد ذلك بالقرار ١٥/٥٠١، المتعلق بدعم تدابير اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان وأهمية اللاإنتقائية والحياد والموضوعية.
    Ley Nº 2008-75, de 11 de diciembre de 2008, relativa al fortalecimiento de las garantías otorgadas a las personas acusadas de una infracción penal, la mejora de las condiciones de los detenidos y la flexibilización de las condiciones para la reinserción UN القانون رقم 75 لعام 2008 المؤرّخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلق بتدعيم ضمانات المتهم وتطوير وضعية الموقوفين وتيسير شروط الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus