"relativas a la labor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بعمل
        
    • المتصلة بعمل
        
    • المتعلقة بأعمال
        
    • الصلة بأعمال
        
    • ذات الصلة بعمل
        
    • المتصلة بأعمال
        
    • تتعلق بعمل
        
    • متعلقة بأعمال
        
    • تتصل بعمل
        
    • تتعلق بأعمال
        
    • تتعلق بالعمل
        
    • تتصل بأعمال
        
    • وتتعلق بأعمال اﻷونسيترال
        
    • ذات صلة بعمل
        
    En suma, Liberia no está en condiciones de tomar posición sobre las recomendaciones relativas a la labor de la Comisión. UN بيد أنه لا يسع ليبيريا في الوقت الحالي أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بعمل اللجنة.
    XI. Resoluciones de la Asamblea General relativas a la labor de la Comisión UN حادي عشر قرارات الجمعية العامة المتعلقة بعمل اللجنة
    Otro orador dijo que buscaría el apoyo del Comité para adoptar un lenguaje que reafirmara la función del Comité como principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones relativas a la labor del Departamento. UN وقال متكلم آخر إن وفده يسعى إلى الحصول على تأييد اللجنة لاعتماد صيغة تعيد تأكيد دورها باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية المكلفة بإصدار التوصيات المتعلقة بعمل إدارة شؤون الإعلام.
    Esperamos colaborar en forma más estrecha con el FNUAP en cuestiones relativas a la labor de los tres organismos. UN ونتطلع إلى العمل على نحو أوثق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل المتصلة بعمل الوكالات الثلاث.
    Esas regalías se utilizan para prestar apoyo a las actividades de educación y comunicaciones relativas a la labor de las Naciones Unidas. UN وتستخدم هذه الحصة لدعم اﻷنشطة التثقيفية وأنشطة الاتصالات المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة.
    Nota de la Secretaría sobre una bibliografía de obras recientemente publicadas relativas a la labor de la CNUDMI UN مذكرة من الأمانة تحتوي على ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال
    :: Atender todas las consultas relativas a la labor del Tribunal UN :: التعامل مع كافة الاستفسارات ذات الصلة بعمل المحكمة
    B. Cuestiones relativas a la labor futura de la Comisión 6 UN باء المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل
    * Conferencias sobre cuestiones relativas a la labor del subprograma UN :: محاضرات عن المسائل المتعلقة بعمل البرنامج الفرعي
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Aprobó instrucciones administrativas revisadas relativas a la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas y procedimientos para la publicación de boletines y mapas. UN وأقر المجلس التعليمات اﻹدارية المنقحة المتصلة بعمل مكتبات اﻷمم المتحدة وإجراءات إصدار الرسائل اﻹخبارية والخرائط.
    iii) Exposiciones, visitas guiadas y conferencias: conferencias sobre cuestiones relativas a la labor del subprograma; UN ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تقديم محاضرات عن المسائل المتصلة بعمل البرنامج الفرعي؛
    Esas regalías se utilizan para prestar apoyo a las actividades de educación y de comunicaciones relativas a la labor de las Naciones Unidas. UN وتستخدم هذه الحصة لدعم اﻷنشطة التثقيفية وأنشطة الاتصالات المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة.
    Deseo subrayar, sobre todo, las recomendaciones relativas a la labor concreta de la Comisión en los países. UN وأود أن أسلط الضوء، على نحو خاص، على التوصيات المتعلقة بأعمال اللجنة المخصصة لبلدان محددة.
    Nota de la Secretaría: bibliografía de obras recientemente publicadas relativas a la labor de la CNUDMI UN مذكرة من الأمانة: ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال
    Todas las publicaciones relativas a la labor de esos órganos se preparan en consulta con ellos y son sus propios miembros quienes redactan algunas de las secciones pertinentes, incluidos el Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos y la serie de Folletos Informativos sobre los órganos establecidos en virtud de tratados. UN ويتم إعداد جميع المنشورات ذات الصلة بعمل الهيئات التعاهدية بالتشاور مع هذه الهيئات التي كثيراً ما يقوم أعضاؤها بصياغة الفروع ذات الصلة من هذه المنشورات، بما في ذلك دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان وسلسلة صحائف الوقائع بشأن عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Cuestiones relativas a la labor futura de la Comisión UN المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل
    También se abordaron cuestiones de género en resoluciones relativas a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, de los relatores que se ocupaban de temas especiales o determinados países y de otros mecanismos de derechos humanos. UN وعولجت أيضا قضايا نوع الجنس في قرارات تتعلق بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وعمل المقررين المعنيين بالتقارير الموضوعية وتقارير البلدان المحددة، وبآليات أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Tomando nota con satisfacción de la inclusión en los mandatos de varias operaciones de mantenimiento de la paz de disposiciones relativas a la labor de remoción de minas realizada bajo la dirección del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría en el contexto de esas operaciones, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إدراج أحكام متعلقة بأعمال إزالة اﻷلغام المضطلع بها بتوجيه من إدارة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمانة العامة، في سياق تلك العمليات، وذلك في ولايات عدد من عمليات حفظ السلم،
    Al mismo tiempo, es claro que a menos que se logre un acuerdo sobre la ampliación de la cantidad de miembros del Consejo, será imposible o sumamente difícil resolver otras cuestiones relativas a la labor de ese órgano. UN وفي نفس الوقت، من الوضح أنه ما لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة عدد أعضاء المجلس، فإنه سيتعذر، أو سيكون من الصعب للغاية، حل أية مسألة أخرى تتصل بعمل المجلس.
    Cuestiones relativas a la labor de los equipos de tareas y los grupos de trabajo entre secretarías UN كاف - مسائل تتعلق بأعمال فرق العمل والأفرقة العاملة المشتركة بين الأمانات
    RECOMENDACIONES relativas a la labor FUTURA SOBRE LA CUESTIÓN UN توصيات تتعلق بالعمل المقبل بشأن هذا الموضوع
    Además de la cuestión relativa a la composición del Consejo de Seguridad, merecen consideración otras importantes cuestiones relativas a la labor del Consejo. UN وباﻹضافة الى مسألة تكوين مجلس اﻷمن، توجد مسائل هامة أخرى تتصل بأعمال المجلس وتستحق الاهتمام الكامل.
    A/CN.9/452 Bibliografía de obras recientemente publicadas relativas a la labor de la CNUDMI UN A/CN.9/452 ثبت بالمؤلفات المنشورة مؤخرا وتتعلق بأعمال اﻷونسيترال Bibliography) of recent writings related to the work of UNCITRAL(
    No obstante, debería mantenerse cierta flexibilidad para que los Estados Partes puedan analizar los hechos recientes, las innovaciones o las cuestiones relativas a la labor de la Convención. UN غير أنه ينبغي إتاحة بعض المرونة من أجل السماح للدول الأطراف بمناقشة التطورات أو الابتكارات أو القضايا الحديثة التي تعد ذات صلة بعمل الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus