Recordando también sus resoluciones relativas a las personas con discapacidad y las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد، |
En el ejercicio económico de 2009, los desembolsos para medidas relativas a las personas con discapacidad fueron de 1.687,46 millones de dólares. | UN | وفي السنة المالية 2009، بلغت المدفوعات الخاصة بالتدابير المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ما قدره 1687.46 مليون دولار. |
Las políticas relativas a las personas con discapacidad no deberían centrarse en sus discapacidades, sino en sus capacidades, y deberían velar por la dignidad de esas personas en su calidad de ciudadanos; | UN | وينبغي أن تركز السياسات المتعلقة بالمعوقين على قدراتهم بدلا من التركيز على عاهاتهم وأن تكفل كرامتهم كمواطنين؛ |
La aplicación de normas y reglas internacionales relativas a las personas con discapacidad también ha tenido una mayor aceptación. | UN | وقد حظي أيضا تنفيذ المعايير والقواعد الدولية المتعلقة بالمعوقين باهتمام كبير. |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a las personas con discapacidad y las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, | UN | وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة، |
La enseñanza fundamental del examen es que la mayoría de los gobiernos que han presentado informes han elaborado políticas o leyes nacionales relativas a las personas con discapacidad. | UN | ومن بين الدروس الأساسية للاستعراض أن عددا كبيرا من الحكومات المبلغة قد أعد سياسات أو تشريعات وطنية بشأن المعوقين. |
Normas y pautas internacionales relativas a las personas con discapacidad | UN | جيم - القواعد والمعايير الدولية المتصلة بالمعوقين |
4. Eslovenia acepta la recomendación y seguirá aplicando las normas internacionales de derechos humanos, en particular las relativas a las personas con discapacidad, los migrantes, los solicitantes de asilo, los refugiados, las mujeres y los niños, dentro de su marco jurídico. | UN | 4- تقبل سلوفينيا التوصية وستواصل تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين والنساء والأطفال، وذلك ضمن إطارها القانوني. |
Las cuestiones relativas a las personas con discapacidad están contempladas igualmente en la política general de la Defensa en materia de diversidad. | UN | وتطرح المسائل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً في إطار السياسة العامة للدفاع الوطني المتصلة بالتنوع. |
Valoró las políticas relativas a las personas con discapacidad y las personas de edad, y las iniciativas para mejorar el nivel de vida. | UN | وأعربت عن تقديرها للسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، وللجهود الرامية إلى معالجة المستويات المعيشية. |
Colaborar en la ejecución de las estrategias, los planes y las políticas nacionales relativas a las personas con discapacidad y a las personas de edad; | UN | الإسهام في تنفيذ الاستراتيجيات والخطط والسياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين؛ |
Por ello, en el informe se presentan por separado las conclusiones relativas a las personas con discapacidad intelectual y las relacionadas con las personas con otros tipos de discapacidad. | UN | وهكذا تم فصل تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة العقلية عن المتعلقة بأنواع أخرى من الإعاقة الواردة في التقرير. |
16. En los dos últimos decenios la Asamblea General ha adoptado una serie de resoluciones relativas a las personas con discapacidad. | UN | 16- واعتمدت الجمعية العامة خلال العقدين الماضيين مجموعة من القرارات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Oficina había establecido mecanismos de coordinación en todos los ministerios y departamentos en el plano nacional y de distrito para ocuparse de las cuestiones relativas a las personas con discapacidad. | UN | وقد عين المكتب هياكل تنسيقية في جميع وزارات الحكومة وإدارتها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات للتصدي للقضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Unión Europea se ha comprometido a encarar las cuestiones relativas a las personas con discapacidad desde el punto de vista de los derechos. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي باتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان في تناول المسائل المتعلقة بالمعوقين. |
Por consiguiente, es natural que se examinen y subrayen algunas de las formas en que las cuestiones relativas a las personas con discapacidad se plantean en relación con las obligaciones que impone el Pacto. | UN | ولهذا، من المناسب استعراض وتأكيد بعض طرق نشوء القضايا المتعلقة بالمعوقين من حيث صلتها بالالتزامات الواردة في العهد. |
Por consiguiente, es natural que se examinen y subrayen algunas de las formas en que las cuestiones relativas a las personas con discapacidad se plantean en relación con las obligaciones que impone el Pacto. | UN | ولهذا، من المناسب استعراض وتأكيد بعض طرق نشوء القضايا المتعلقة بالمعوقين من حيث صلتها بالالتزامات الواردة في العهد. |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a las personas con discapacidad y las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, | UN | وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة، |
Se sigue de cerca la aplicación de las reglamentaciones y directivas de la UE y las resoluciones y recomendaciones del Consejo de Europa relativas a las personas con discapacidad. | UN | ويجري اتباع أنظمة الاتحاد الأوروبي وتوجيهاته، وقرارات ومجلس أوروبا وتوصياته بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
128.172 Formular un plan de acción nacional para elaborar iniciativas concretas relativas a las personas con discapacidad (España); | UN | 128-172 وضع خطة عمل وطنية لاتخاذ مبادرات خاصة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة (إسبانيا)؛ |
Estas definiciones, extraídas de diversas leyes relativas a las personas con discapacidad, parecen centrarse en el antiguo modelo médico de la discapacidad. | UN | وقد أُخذت هذه التعاريف من قوانين شتى تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. ويبدو أن هذه التعاريف تُركّز على نموذج الإعاقة الطبي القديم. |
l) Cuestiones críticas y tendencias relativas a las personas con discapacidad y los derechos humanos: nuevos problemas y conceptos (A/AC.265/CRP.6); | UN | (ل) القضايا والاتجاهات الحاسمة ذات الصلة بالإعاقة وحقوق الإنسان: قضايا ومفاهيم ناشئة (A/AC.265/CRP.6). |