"relativas al informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بتقرير
        
    • المتعلقة بالتقرير
        
    • بشأن التقرير
        
    • تتعلق بتقارير
        
    • المتصلة بالتقرير
        
    • فيما يتعلق بالتقرير
        
    • فيما يتعلق بتقرير
        
    • تتعلق بتقرير
        
    • المتصلة بتقرير
        
    • فيما يتصل بالتقرير
        
    • فيما يخص التقرير
        
    La Comisión Consultiva señala que no contó con la presencia del actuario y que el Secretario no pudo responder todas las preguntas relativas al Informe del consultor. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لم تحظ بحضور الخبير الاكتواري الاستشاري وأن المسجل لم يستطع اﻹجابة على جميع اﻷسئلة المتعلقة بتقرير الخبير الاستشاري.
    En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva subraya diversas cuestiones fundamentales relativas al Informe de la Junta sobre las Naciones Unidas. UN وفي الفقرات الواردة أدناه، تسلط اللجنة الاستشارية الضوء على عدد من المسائل الأساسية المتعلقة بتقرير المجلس بشأن حسابات الأمم المتحدة.
    De conformidad con el artículo 49 del reglamento del Comité, cuando se examine el informe de los Estados partes los representantes de los Estados partes estarán presentes en las sesiones del Comité, participarán en los debates y responderán a preguntas relativas al Informe. UN ووفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي للجنة، يحضر ممثل الدولة الطرف جلسة اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة ويشارك في المناقشات ويرد على اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير.
    En ese caso, el OSE podría ocuparse de las cuestiones relativas al Informe de síntesis en su quinto período de sesiones y proporcionar orientación a la secretaría. UN وفي هذه الحالة، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول المسائل المتعلقة بالتقرير التوليفي في دورتها الخامسة وأن تقدم التوجيه إلى اﻷمانة.
    El texto de esa Convención se publicó en el boletín oficial 2001 y se dio gran importancia a la aplicación de las recomendaciones y observaciones relativas al Informe inicial de Marruecos. UN وقد نُشرت الاتفاقية ذاتها في الجريدة الرسمية عام 2001، وأوليت أهمية عظمى داخل البلد لتنفيذ توصيات وتعليقات اللجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من المغرب.
    Según la práctica establecida en el Comité, sus miembros no participan en la elaboración ni en la aprobación de las observaciones finales relativas al Informe de su propio país. UN وعملا بالممارسة المتبعة داخل اللجنة، لا يشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    El Comité aprueba las listas de cuestiones relativas al Informe inicial de Lituania, los segundos informes periódicos del Sudán y Jamaica y los cuartos informes periódicos del Senegal, el Iraq y Belarús. UN واعتمدت اللجنة قائمة المسائل المتصلة بالتقرير اﻷولي لليتوانيا، والتقارير الدورية الثانية للسودان وجامايكا والتقارير الدورية الرابعة للسنغال والعراق وبيلاروس.
    Las preguntas relativas al Informe de auditoría interna se dirigirán al Director de la División de Servicios de Supervisión. UN وستحال الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مدير شعبة خدمات الرقابة.
    Información actualizada sobre las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano UN تحديث بشأن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية
    Información actualizada sobre la preparación y las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano UN مستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية
    Información actualizada sobre la preparación y las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano UN مستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية
    La Conferencia también tomó nota de las recomendaciones relativas al Informe de la Conferencia contenidas en los párrafos 18 y 19 del documento A/CONF.172/3. UN كما أحاط المؤتمر علما بالتوصيات المتعلقة بتقرير المؤتمر على النحو المبين في الفقرتين ١٨ و ١٩ من الوثيقة A/CONF.172/3.
    En ese caso, el OSE podría ocuparse de las cuestiones relativas al Informe de síntesis en su cuarto período de sesiones e impartir orientación a la secretaría. UN وفي هذه الحالة، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول المسائل المتعلقة بالتقرير التوليفي في دورتها الرابعة وأن تقدم التوجيه إلى اﻷمانة.
    Como el Comité indicó en sus observaciones relativas al Informe inicial, no parece existir obstáculo estructural alguno a la aplicación de la Convención. UN ٤٨ - كما ورد في آراء اللجنة المتعلقة بالتقرير اﻷولي، فإنه يبدو عدم وجود أي عائق هيكلي لتنفيذ الاتفاقية في قبرص.
    g) Lista de cuestiones y preguntas relativas al Informe inicial de TimorLeste (CEDAW/C/TLS/Q/1); UN (ز) قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقرير الأولي لتيمور - ليشتي (CEDAW/C/TLS/Q/1)؛
    En respuesta a las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño relativas al Informe inicial de su país sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, su Gobierno ha establecido en el Ministerio de Educación y Ciencia un Comité de Protección de la Infancia. UN واستجابة لتوصيات لجنة حقوق الطفل بشأن التقرير الأوّلي لبلده عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، أنشأت حكومته لجنة معنية بحماية الأطفال تشرف عليها وزارة التربية والعلوم.
    El Pacto y las observaciones finales del Comité relativas al Informe inicial han demostrado tener un valor incalculable para mejorar la situación de los derechos humanos y han sido objeto de una amplia difusión. UN وأثبت كل من العهد والملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأول أهميتهما الكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان وجرى تعميمها على نطاق واسع.
    Según la práctica establecida, los miembros del Comité no participan en la elaboración o la aprobación de las observaciones finales relativas al Informe de su propio país. UN وعملاً بالممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    Lista de cuestiones relativas al Informe presentado por los Países Bajos en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención* UN قائمة القضايا المتصلة بالتقرير المقدم من هولندا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al Informe inicial de Qatar UN قائمة القضايا والمسائل فيما يتعلق بالتقرير الأولي لقطر
    A la fecha, el Grupo de Trabajo ha examinado informes sobre situaciones serias en relación con los niños y los conflictos armados en la República Democrática del Congo y el Sudán, y ha formulado recomendaciones relativas al Informe de la República Democrática del Congo presentado al Consejo y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وحتى الآن، نظر الفريق العامل في تقارير عن الحالات المثيرة للقلق المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، وأصدر توصيات فيما يتعلق بتقرير جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجلس وهيئات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Respecto de las cuestiones de coordinación, el Comité formuló diversas recomendaciones relativas al Informe sinóptico anual de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación correspondiente al período 2006/2007. UN 6 - وفيما يتعلق بمسائل التنسيق، قال إن اللجنة قدمت عددا من التوصيات تتعلق بتقرير العرض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للفترة 2006-2007.
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al Informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero combinados de las Islas Salomón UN قائمة المسائل المتصلة بتقرير جزر سليمان الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث
    Sin embargo, el Comité lamenta que el informe no siguiera las directrices y que la información fuera demasiado concisa y no tuviera en cuenta las observaciones finales del Comité relativas al Informe anterior del Estado parte en cuanto a la presentación de un informe completo. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تأسف لعدم اتباع المبادئ التوجيهية في إعداد التقرير؛ فالمعلومات الواردة فيه مختصرة جدا ولم تؤخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية للجنة فيما يتصل بالتقرير السابق للدولة الطرف الداعية إلى تقديم تقرير شامل.
    Durante el período del que se informa, el Comité recibió comentarios de Argelia acerca de las observaciones finales que había aprobado en su 12º período de sesiones relativas al Informe inicial de Argelia (CMW/C/DZA/CO/1). UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقّت اللجنة تعليقات من الجزائر على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية عشرة فيما يخص التقرير الأولي المقدم من الجزائر (CMW/C/DZA/CO/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus