v) Asesoramiento y orientación sobre la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas y los recursos extrapresupuestarios; | UN | ' 5` إسداء المشورة والتوجيه بشأن تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
El documento A/C.5/65/L.22 contiene 19 proyectos de resolución sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وتتضمن الوثيقة A/C.5/65/L.22 19 مشروع قرار بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Los Estados Miembros deberían justificar adecuadamente los reajustes que proponen para las propuestas del Secretario General relativas al presupuesto por programas, y las decisiones a este respecto deberían tomarse tras la debida deliberación. | UN | وينبغي أن تبرر الدول الأعضاء على النحو الواجب التعديلات التي تقترحها في مقترحات الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية وينبغي أن تُتخذ القرارات بشأن المسألة بعد إجراء مداولات مناسبة. |
Además del examen de la cuestión por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y por la Quinta Comisión, la Asamblea General había aprobado las resoluciones 48/231 A a C, relativas al presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وبعد الاستعراض الذي قامت به اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية واللجنة الخامسة، اعتمدت الجمعية العامة القرارات ٨٤/١٣٢ ألف الى جيم، بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
Cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 | UN | المسائل ذات الصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 |
Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 | UN | مسائل خاصة تتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 |
5. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, al hacer sus propuestas relativas al presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, considere con especial cuidado las necesidades de desarrollo de la región de África y proporcione a la Comisión recursos suficientes para permitirle responder de manera satisfactoria a los nuevos problemas de desarrollo que afronta esa región. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يولي اعتبارا خاصا، عند تقديمه مقترحاته الخاصة بالميزانية البرنامجية لسنة ٢٠٠٠-٢٠٠١، إلى احتياجات أفريقيا في ميدان التنمية وذلك بتزويد اللجنة بالموارد الكافية لتمكينها من الاستجابة بصورة كافية للتحديات اﻹنمائية الجديدة التي تواجه أفريقيا؛ |
Las negociaciones relativas al presupuesto por programas deben ser abiertas, transparentes e inclusivas, y conviene tratar de evitar los errores del pasado. | UN | وينبغي أن تكون المفاوضات المتعلقة بالميزانية البرنامجية مفتوحة وشفافة وشاملة للجميع، وينبغي أن تسعى إلى تجنب أخطاء الماضي. |
d) Cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. | UN | )د( المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١ - ٣٩٩١. |
2. Las cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 se examinarán cuando se disponga de los informes pertinentes de la Comisión Consultiva. | UN | ٢ - وأضــاف قائــلا إنــه سيجري النظر في المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ متى قدمت اللجنة الاستشارية التقارير ذات الصلة. |
b) CUESTIONES relativas al presupuesto por programas PARA EL BIENIO 1994-1995 (continuación) | UN | )ب( المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ )تابع( |
Empezaremos por el proyecto de resolución I, titulado " Cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 " . | UN | نتناول أولا مشروع القرار الأول، المعنون " المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 " . |
Debo señalar a la atención de los Estados Miembros las decisiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 aprobadas por la Asamblea General en sus resoluciones 50/215 A a C, de 23 de diciembre de 1995. | UN | وأود أن أوجه نظر الدول اﻷعضاء الى القرارات المتخذة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ ألف الى جيم المؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General elaboró instrucciones claras relativas al presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003. | UN | 32 - وأعدت شعبة تخطيط البرامج والميزانية بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تعليمات واضحة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
En el presente informe figuran las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre la base de las propuestas del Secretario General relativas al presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, complementadas, en la medida de lo posible, con otra información suministrada verbalmente o por escrito por representantes del Secretario General. | UN | ٤ - ويحوي هذا التقرير النتائج والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية استنادا إلى مقترحات اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معززة، بالقدر الممكن، بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها شفويا أو كتابة ممثلو اﻷمين العام. |
Cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 | UN | المسائل ذات الصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 |
Cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 | UN | المسائل ذات الصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 |
Proyecto de resolución A/C.5/66/L.54: Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 | UN | مشروع القرار A/C.5/66/L.54: مسائل خاصة تتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 |
5. Pide al Secretario General que, al hacer sus propuestas relativas al presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, considere con especial atención las necesidades de desarrollo de la región de África y proporcione a la Comisión recursos suficientes para permitirle responder de manera satisfactoria a los nuevos problemas de desarrollo que afronta esa región; | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يولي اعتبارا خاصا، عند تقديمه مقترحاته الخاصة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، إلى احتياجات أفريقيا في ميدان التنمية وذلك بتزويد اللجنة بالموارد الكافية لتمكينها من الاستجابة بصورة كافية للتحديات اﻹنمائية الجديدة التي تواجه أفريقيا؛ |
Algunos de ustedes acogieron con satisfacción nuevas iniciativas relativas al presupuesto por programas Anual y la mayoría de los oradores se declararon de acuerdo con los objetivos de ampliar la base de donantes y la financiación del sector privado. | UN | ورحب بعضكم بالمبادرات الجديدة التي تتصل بالميزانية البرنامجية السنوية وأقر أكثرية المتحدثين بأغراض توسيع قاعدة الجهات المانحة والزيادة في حجم تمويل القطاع الخاص. |
43/217 Cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 1988-1989 | UN | ٤٣/٢١٧ مسائل متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩ |
Otras cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 (A/49/822/Add.1) | UN | مسائل أخرى ذات صلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )A/49/822/Add.1( |
63/268. Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 20082009 | UN | 63/268 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
El ciclo de programación, presupuestación y evaluación tendría así más coherencia, pues el proceso de evaluación se convertiría en un elemento fundamental de la adopción de las decisiones relativas al presupuesto por programas. | UN | وبذلك ستصبح دورة البرمجة والميزنة والتقييم، أكثر انسجاما إذ سيصبح التقييم حينها عنصرا أساسيا من عناصر القرارات المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة. |