"relator especial insta a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحث المقرر الخاص
        
    • يدعو المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يحث
        
    • ويحث المقرر الخاص
        
    • يناشد المقرر الخاص
        
    • يهيب المقرر الخاص
        
    • يشجع المقرر الخاص
        
    Por este motivo el Relator Especial insta a los Estados a no limitar la actuación de la justicia en tales circunstancias. UN ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص الدول على عدم فرض القيود على عمل قطاع العدل في مثل تلك الظروف.
    En el espíritu de este párrafo, el Relator Especial insta a los gobiernos que no han respondido a sus intervenciones y solicitudes de emprender misiones a que lo hagan. UN وانطلاقاً من الروح السائدة في هذه الفقرة، يحث المقرر الخاص الحكومات التي لم تردّ بعد على رسائله وطلباته المتعلقة بالقيام ببعثات على أن تفعل ذلك.
    Para ello, el Relator Especial insta a todos los Estados partes a aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    74. El Relator Especial insta a todos los gobiernos a que hagan todo lo posible por evitar los éxodos en masa. UN ٤٧- يدعو المقرر الخاص جميع الحكومات إلى بذل ما في وسعها لتجنب وقوع هجرات جماعية للسكان.
    En particular, en relación con la cuestión de la seguridad nacional, el Relator Especial insta a los gobiernos a que revisen no solamente las leyes previstas específicamente para proteger la seguridad nacional, sino también las leyes ordinarias que puedan aplicarse para infligir los derechos de libertad de opinión y de expresión e información. UN وفيما يتعلق على نحو خاص بقضية الأمن القومي، فإن المقرر الخاص يحث جميع الحكومات على أن تراجع ليس فقط القوانين التي يُقصد بها على وجه التحديد حماية الأمن القومي ولكن أيضاً القوانين الجنائية العادية التي يمكن استخدامها للنيل من الحق في حرية الرأي والتعبير والحق الخاص بالمعلومات.
    El Relator Especial insta a que esos procedimientos se revisen sin demora en el Comité de Sanciones. UN ويحث المقرر الخاص على اعادة النظر دون إبطاء في الاجراءات المتبعة في لجنة العقوبات.
    429. El Relator Especial insta a los gobiernos a que hagan todo lo posible por evitar los éxodos en masa. UN ٩٢٤- يناشد المقرر الخاص سائر الحكومات على بذل قصارى جهدها لمنع الهجرات الجماعية للسكان.
    En este contexto, el Relator Especial insta a los Estados a que apliquen los siguientes principios y garantías procesales. UN وفي هذا السياق، يحث المقرر الخاص الدول على تطبيق المبادئ التوجيهية والضمانات الإجرائية التالية.
    En este contexto, el Relator Especial insta a los Estados a que adopten un enfoque integral de la justicia de transición. UN وفي هذا السياق، يحث المقرر الخاص الدول على اعتماد نهج عدالة انتقالية شامل.
    El Relator Especial insta a todos los Estados a que, si no lo han hecho hasta ahora: UN ٤٨١- يحث المقرر الخاص الدول على القيام بما يلي إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن:
    En particular, en relación con la cuestión de la seguridad nacional, el Relator Especial insta a los gobiernos a que revisen no solamente las leyes destinadas específicamente a proteger la seguridad nacional, sino también las leyes penales ordinarias que puedan utilizarse para vulnerar los derechos a la libertad de opinión y expresión y a la información. UN وفيما يتعلق بصفة خاصة بمسألة الأمن القومي، يحث المقرر الخاص جميع الحكومات على أن تعيد النظر لا في القوانين الرامية على وجه التحديد إلى حماية الأمن القومي فحسب وإنما أيضا في القوانين الجنائية العادية التي قد تُستخدم في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير والحصول على المعلومات.
    Con respecto a Zimbabwe, el Relator Especial insta a la Comisión a que examine los acontecimientos ocurridos en ese país, entre otras cosas en relación con la independencia de la judicatura y las repercusiones sobre el estado de derecho, y adopte las medidas apropiadas. UN وفيما يتعلق بزمبابوي، يحث المقرر الخاص اللجنة على أن تراعي وتتصدى على النحو المناسب للتطورات الحاصلة في ذلك البلد فيما يتعلق بأمور منها استقلال القضاة وأثر سيادة القانون.
    En el caso de Zimbabwe, se ha registrado un nuevo deterioro del estado de derecho y el Relator Especial insta a la Comisión a que trate esta situación de manera apropiada. UN ولقد تفاقمت الأوضاع من حيث سيادة القانون في زمبابوي، وبناء عليه، يحث المقرر الخاص اللجنة على أن تتناول هذه المسألة على النحو الواجب.
    53. El Relator Especial insta a los gobiernos a que respeten, garanticen y hagan efectivo el derecho a la alimentación de conformidad con sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN 53- يحث المقرر الخاص الحكومات على احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Por este motivo, el Relator Especial insta a todos los agentes a que, haciendo abstracción de los aspectos sensibles, reconozcan explícitamente la función indispensable de la salud sexual y reproductiva en la lucha contra la pobreza. UN ولهذا السبب بالتحديد يحث المقرر الخاص جميع الفاعلين، بالرغم من الحساسيات، على الإقرار صراحةً بالدور الحيوي الذي تؤديه الصحة الجنسية والإنجابية في مكافحة الفقر.
    En relación con el traslado de los detenidos en Guantánamo a sus países de origen, el Relator Especial insta a los Estados concernidos a que respeten los derechos de los que hasta ahora han sido privados. UN وفيما يتعلق بنقل المحتجزين في خليج غوانتانامو إلى بلدانهم الأصلية، يحث المقرر الخاص الدول المعنية على احترام الحقوق التي حرم منها هؤلاء حتى الآن.
    80. Por lo anterior, el Relator Especial insta a la Asamblea General a adoptar la Declaración durante el actual período de sesiones. UN 80- وبالنظر إلى ما سلف، يحث المقرر الخاص الجمعية العامة على اعتماد الإعلان أثناء دورتها الجارية.
    El Relator Especial insta a todas las partes en el conflicto a que impidan la violencia que cometen sus agentes contra personas civiles, incluida la tortura, las ejecuciones extrajudiciales y otras matanzas arbitrarias y deliberadas, así como las detenciones arbitrarias. UN كما يدعو المقرر الخاص جميع أطراف النزاع الى منع عملائهم من ممارسة أعمال العنف ضد المدنيين، بما في ذلك التعذيب واﻹعدامات بغير محاكمة قضائية وغير ذلك من أعمال القتل التعسفي والاعتقال التعسفي.
    72. A menos que exista ya tal mecanismo, el Relator Especial insta a los Estados a que estudien con carácter de urgencia la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos independiente cuyo mandato incluya la promoción y protección de los derechos humanos de las personas con discapacidad mental. UN 72- وما لم يتخذ فعلاً هذا الترتيب، فإن المقرر الخاص يحث الدول على توجيه اهتمام عاجل لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تكلف بولاية تشمل تعزيز حقوق المعوقين ذهنياً وحمايتها.
    El Relator Especial insta a los gobiernos a dar respuesta a las denuncias que ha recibido. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على الرد على الادعاءات التي تلقاها؛
    429. El Relator Especial insta a los gobiernos a que hagan todo lo posible por evitar los éxodos en masa. UN ٩٢٤- يناشد المقرر الخاص سائر الحكومات على بذل قصارى جهدها لمنع الهجرات الجماعية للسكان.
    Además, el Relator Especial insta a los agentes de la sociedad civil a que: UN ٩١ - وعلاوة على ذلك، يهيب المقرر الخاص بالجهات الفاعلة في المجتمع المدني القيام بما يلي:
    En consecuencia, el Relator Especial insta a los Estados a que velen por que los agentes del Estado reciban formación obligatoria en derechos humanos a fin de crear y fortalecer su capacidad para identificar, investigar y registrar los delitos motivados por el racismo y la xenofobia. UN ولذلك، يشجع المقرر الخاص الدول على أن تضمن تزويد موظفي الدولة بتدريب إلزامي في مجال حقوق الإنسان لبناء وتعزيز قدرتهم على التعرّف على الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب، والتحقيق فيها، وتسجيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus