"remordimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالندم
        
    • الندم
        
    • أندم
        
    • نادم
        
    • بندم
        
    • ندما
        
    • للندم
        
    • ندماً
        
    • ندمك
        
    • ضمير
        
    • تأنيب الضمير
        
    • ندمها
        
    • أي ندم
        
    • نادماً
        
    • بتأنيب
        
    Por un lado, la Ley podría servir para provocar remordimiento en el autor e impedir actos de violencia doméstica. UN ومن ناحية، يمكن لهذا القانون أن يؤدي إلى شعور مرتكب الجريمة بالندم ومنع أعمال العنف العائلي.
    Y dentro de ese marco, podemos, por supuesto, sentir remordimiento por muchísimas cosas diferentes. TED الآن خلال هذا السياق، يمكننا أن نشعر بالندم حيال أشياء كثيرة مختلفة.
    Sentimos remordimiento, y hemos ofrecido disculpas en muchas ocasiones desde finales de la segunda guerra mundial. UN ونشعر بالندم وعرضنا اعتذاراتنا أحيانا كثيرة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Detengan el acceso y el pasaje del remordimiento, para que visitas de naturaleza contrita alteren mi mezquino propósito... Open Subtitles سد كل الطرق والمنافذ التي تأدي إلى الندم الندم الذي لن يزور طبيعتي هزني بالكامل
    El remordimiento por el camino percüdo es agudo en los pasos titubeantes de mi vuelta. Open Subtitles أندم على طريق لم تسر عليه بحدّة خطوات عودتي المتعثّرة.
    No oigo ningún remordimiento realmente. Yo no dejaría que vuelva a tu vida. Open Subtitles أنا لا أشعر أنك نادم يا صديقي أري ألا تدعيه يعود لحياتك
    Sentimos remordimiento cuando pensamos que somos responsables por una decisión que salió mal, pero que casi sale bien. TED نحن نشعر بالندم عندما نظن أننا مسؤولون عن قرار كانت نتائجه سلبية، لكن وقتها تقريباً كان صواب.
    pero como científica debo decirles que los jurados no pueden detectar el remordimiento ni ninguna otra emoción en nadie. TED ولكن كعالمة، يجب أن أخبركم أنّ المحلّفين لم ولن يستطيعوا كشف الشعور بالندم أو أيّ شعورٍ آخر لأيّ شخص كان أبداً.
    Con remordimiento, sufrimiento... Con la conciencia de la degradación. Open Subtitles إنني مولع بالندم و المعاناة و وعي التدهور
    Por eso no tengo sentimientos de culpa arrepentimiento, o remordimiento. Open Subtitles لهذا فأنا لا أشعر بالذنب، أو بالأسف أو بالندم
    sientes remordimiento y no puedes expresarlo. Open Subtitles تشعر بالندم رغم أَنْك لا تَستطيعُ إبْدائه
    Si, Dios no quiera, el tipo que robó esto siente remordimiento y lo devuelve a mi cliente, ella podría terminar por ir a la cárcel. Open Subtitles لا سامح الله ان الرجل الذي سرق الأله شعر بالندم و أعادها لموكلتي فقد تذهب للسجن
    es una cruel asesina múltiple... que no demuestra el más mínimo remordimiento... Open Subtitles قاتله بلا شفقه والتى لم تبدى أى مشاعر من الندم
    Como compartimos una vida, no tendré ningún remordimiento. Open Subtitles بما أننا نتشارك في حياة واحدة، فلن أندم على شيء
    Me embarga el remordimiento, Sra. Garret porque no pude cambiar el curso de los hechos. Open Subtitles إنني نادم لأنني فشلت في تحويل مسار الأمور
    Al reflexionar con remordimiento sobre la Segunda Guerra Mundial, el Japón nunca ha dejado de lado su compromiso de contribuir a la paz y a la prosperidad del mundo. UN إن اليابان إذ تفكر بندم في الحرب العالمية الثانية، فإنها لن تتخلى البتة عن التزامها باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين.
    Él hizo algo... terrible, pero fue perdonado porque mostró remordimiento real. Open Subtitles قام بشيئ فظيع لكنه تراجع لانه اظهر ندما شديدا
    El efecto de la perseverancia es, básicamente, tomar estos tres componentes del remordimiento y ponerlos en un bucle infinito. TED وتأثير المواظبة هو بصورة أساسية أخذ العناصر الثلاثة الأولى للندم ووضعهم معاً فى حلقة كبيرة غير محدودة.
    ¡Yo no! Casi me mató. Me pasé 100 años... intentando aceptar el remordimiento infinito. Open Subtitles لقد قضيت مائة سنة أُحاولُ أن إقبلْ ندماً لانهائياً
    Y creo que su remordimiento es sincero, como es su voluntad para compensar su mal paso. Open Subtitles و ان ندمك واضح مثل وضوح رغبتك في تعويض ذالك
    Se ha cobrado dos vidas y no ha sentido ni una punzada de remordimiento. Open Subtitles لقد سلبت روح اثنين من البشر ولم تشعر بأي وخزة ضمير
    Me ofrecí para ser parte del pelotón de ejecución y cumplí mi deber sin una sola gota de remordimiento. Open Subtitles لقد تطوعت أن أكون في كتيبة الإعدام، و أديت واجبي دون ذرة واحدة من تأنيب الضمير.
    Ni los dirigentes azerbaiyanos de entonces ni los actuales han manifestado remordimiento por la depuración étnica de los armenios. UN ولم يسبق للقيادة الأذربيجانية أن أعربت، آنذاك أو في الوقت الراهن، عن ندمها على التطهير العرقي الذي تعرض له الأرمن.
    La Federación de Estudiantes nunca ha manifestado ningún remordimiento ante el resultado de esos actos de violencia, e incluso se ha vanagloriado de su triunfante victoria. UN ولم يُظهر الاتحاد الطلابي أي ندم إزاء نتائج هذا العنف بل وتباهى بنصره العظيم.
    Ahora digo esto con remordimiento, y sentía un tremendo remordimiento en ese momento, pero estaba en conflicto porque, aunque sentía remordimiento, me emocioné porque no me descubrieron; TED الآن أقول هذا بكل ندم ، وكنت أشعر بندم شديد جداً في ذلك الوقت ، لكني كنت متناقض ، لأنني بينما كنت نادماً ، كنت مستثاراً أيضاً ، لأنه لم يتم القبض عليّ ،
    Carajo, un tipo en Nueva Orleans cortó a su novia sintió remordimiento y trató de armarla de nuevo con pegamento. Open Subtitles هذا الشخص في نيو أورلينز قطع فتاته، ثم أحس بتأنيب الضمير ثم حاول لصق أجزائها باستخدام الغراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus