"renovable una sola vez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قابلة للتجديد مرة واحدة
        
    • للتجديد لمدة أخرى واحدة ﻻ أكثر
        
    • للتجديد مرة واحدة فقط
        
    • للتجديد لمدة واحدة أخرى فقط
        
    Los inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable una sola vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    - Los miembros tendrán un mandato de tres años, renovable una sola vez; UN - تكون مدة العضوية ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط؛
    Los expertos tendrán un mandato de tres años, renovable una sola vez. UN وستكون مدة العضوية لهؤلاء الخبراء ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.
    El Director General será nombrado por la Conferencia, previa recomendación del Consejo Ejecutivo, por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. UN ٤٥ - يعين المؤتمر المدير العام بناء على توصية من المجلس التنفيذي لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد لمدة واحدة أخرى فقط.
    El mandato de los miembros es de dos años, renovable una sola vez. UN ويعيّن الأعضاء لفترة عامين قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El plazo para la detención preventiva se aparta igualmente de la norma de derecho común y será de 72 horas, renovable una sola vez. UN وتستثنى مدة الحبس الاحتياطي كذلك من قاعدة القانون العام، حيث صارت تبلغ 72 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Designará a un auditor de cuentas para un período de tres años, renovable una sola vez; UN :: يعين مراقب الحسابات لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El período de empleo del Director General se limitará a cuatro años, renovable una sola vez; UN :: تحدد مدة عمل المدير العام للمنظمة بأربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El mandato de los miembros es de dos años, renovable una sola vez. UN ومدة عضوية الأعضاء سنتان، وهي قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Su mandato es de seis años, renovable una sola vez. UN وتدوم ولاية الأعضاء ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Es elegido por sufragio universal directo por un mandato de cinco años renovable una sola vez. UN ويُنتخب بالاقتراع العام المباشر لولاية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El director de la Oficina de Evaluación es nombrado por un mandato fijo de cinco años, renovable una sola vez. UN ويعيَّن مدير مكتب التقييم لمدة خمس سنوات ثابتة، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El Fiscal Adjunto debe ser elegido de la misma manera que el Fiscal, y el Secretario debe ser elegido por los magistrados por un periodo de cinco años renovable una sola vez. UN وينبغي أن ينتخب نائب المدعي العام بنفس الطريقة مثل المدعي العام . وينبغي أن ينتخب القضاة المسجل لفترة خمس سنوات ، قابلة للتجديد مرة واحدة فقط .
    Si el acusado está detenido, la suspensión sólo puede ser por seis meses, renovable una sola vez. UN فاذا كان الشخص المتهم معتقلا ، ينبغي أن يكون التعليق لفترة ٦ شهور فقط ، وقابلة للتجديد مرة واحدة فقط .
    A propuesta de la Comisión Electoral Independiente, este plazo es renovable una sola vez y expira en el momento de toma de posesión del Presidente electo. UN وهذه المدة قابلة للتجديد مرة واحدة فقط بناء على اقتراح اللجنة الانتخابية المستقلة، وتنتهي بتنصيب رئيس الجمهورية الفائز في الانتخابات.
    El Director General será nombrado por la Conferencia, previa recomendación del Consejo Ejecutivo, por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. UN 45 - يعين المؤتمر المدير العام بناء على توصية من المجلس التنفيذي لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد لمدة واحدة أخرى فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus