Si el Consejo decide renovar el mandato de la ONUSAL se seguirán necesitando observadores militares en el terreno. | UN | وستكون هناك حاجة دائمة إلى مراقبين عسكريين في الميدان إذا قرر المجلس تجديد ولاية البعثة. |
Se llegó a un consenso para renovar el mandato de la Fuerza. | UN | وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تجديد ولاية القوة. |
Es indispensable que se tomen en consideración estas cuestiones al examinar la posibilidad de renovar el mandato de la ONUCI. | UN | ولا بد أن تؤخذ هذه المسائل عند النظر في تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Examinaron también el proyecto de resolución para renovar el mandato de la FNUOS, y el proyecto de declaración complementaria del Presidente del Consejo de Seguridad, preparado por la Presidencia. | UN | ونظروا كذلك في مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية القوة، وفي مشروع البيان التكميلي لرئيس مجلس الأمن، الذي أعدته الرئاسة. |
El Consejo adoptará cuanto antes medidas para renovar el mandato de la UNFICYP. | UN | وسوف يتخذ المجلس إجراءات مبكرة لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Al parecer, el Consejo de Seguridad no tiene intención alguna de renovar el mandato de este órgano. | UN | ويبدو أن مجلس اﻷمن لا ينوي مطلقا تجديد ولاية هذا الجهاز. |
En este contexto, el experto independiente reafirma su convicción de que es necesario renovar el mandato de la MICIVIH. | UN | وهذا هو السياق الذي يؤكد فيه الخبير المستقل من جديد اعتقاده بأن من الضروري تجديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Así pues, la delegación de Uganda cree que no es necesario renovar el mandato de la Oficina. | UN | لذلك لا يرى وفده فائدة في تجديد ولاية المكتب. |
Por consiguiente, Suiza celebra que el Secretario General haya decidido renovar el mandato de su Asesor Especial sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | وبالتالي تشعر سويسرا بالسرور لقرار الأمين العام تجديد ولاية مستشاره الخاص المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Queremos dar las gracias al Consejo de Seguridad, que ha entendido correctamente la necesidad de renovar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | ونود أن نشكر مجلس الأمن، الذي أدرك عن حق ضرورة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
En consecuencia, la Conferencia decide renovar el mandato de la Dependencia, mutatis mutandis, para el período 20122016. | UN | وعليه يقرر المؤتمر تجديد ولاية الوحدة، مع إجراء التعديلات اللازمة، للفترة من 2012 إلى 2016. |
Confiamos en que, al renovar el mandato de la Sra. Ogata, en las Naciones Unidas nos estemos comprometiendo a apoyar firmemente la labor de su Oficina y a unir nuestros esfuerzos en la búsqueda de una solución permanente al problema de los refugiados. | UN | ويحدونا اﻷمل مع تجديد ولاية السيدة أوغاتا، أن نلتزم في اﻷمم المتحدة، بأن ندعم بقوة العمل الذي يضطلع به مكتبها وأن نوحد جهودنا سعيا ﻹيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين. |
19. Decide renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años; | UN | 19- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات؛ |
10. Decide renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años; | UN | 10- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية؛ |
En su resolución 1998/12, la Comisión decidió renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años. | UN | وفي القرار 1998/12، قررت اللجنة تجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات. |
En su resolución 2000/45, la Comisión decidió renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 2000/45، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات. |
30. Chile celebró la decisión del Gobierno de renovar el mandato de la Oficina del ACNUDH en Guatemala. | UN | 30- ورحبت شيلي بقرار الحكومة تجديد ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا. |
El Consejo aprobó la recomendación, que figuraba en el informe del Secretario General, de renovar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Mi delegación desea que todos los elementos que acabo de señalar queden reflejados en el proyecto de resolución que se presentará mañana al Consejo para su examen, a fin de renovar el mandato de la Dirección Ejecutiva. | UN | ويود وفدي أن يرى جميع العناصر السالفة الذكر متمثلة في مشروع قرار يقدم لينظر فيه مجلسنا غدا لتجديد ولاية المديرية التنفيذية. |
El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió renovar el mandato de la FNUOS por otro período de seis meses, es decir, hasta el 30 de noviembre de 2000. | UN | قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، أن يجدد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |