"renovar el mandato de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجديد ولاية
        
    • بتجديد ولاية
        
    • لتجديد ولاية
        
    • أن يجدد وﻻية
        
    • إلى تجديد وﻻية
        
    • يجدد ولاية
        
    Si el Consejo decide renovar el mandato de la ONUSAL se seguirán necesitando observadores militares en el terreno. UN وستكون هناك حاجة دائمة إلى مراقبين عسكريين في الميدان إذا قرر المجلس تجديد ولاية البعثة.
    Se llegó a un consenso para renovar el mandato de la Fuerza. UN وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تجديد ولاية القوة.
    Es indispensable que se tomen en consideración estas cuestiones al examinar la posibilidad de renovar el mandato de la ONUCI. UN ولا بد أن تؤخذ هذه المسائل عند النظر في تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Examinaron también el proyecto de resolución para renovar el mandato de la FNUOS, y el proyecto de declaración complementaria del Presidente del Consejo de Seguridad, preparado por la Presidencia. UN ونظروا كذلك في مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية القوة، وفي مشروع البيان التكميلي لرئيس مجلس الأمن، الذي أعدته الرئاسة.
    El Consejo adoptará cuanto antes medidas para renovar el mandato de la UNFICYP. UN وسوف يتخذ المجلس إجراءات مبكرة لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Al parecer, el Consejo de Seguridad no tiene intención alguna de renovar el mandato de este órgano. UN ويبدو أن مجلس اﻷمن لا ينوي مطلقا تجديد ولاية هذا الجهاز.
    En este contexto, el experto independiente reafirma su convicción de que es necesario renovar el mandato de la MICIVIH. UN وهذا هو السياق الذي يؤكد فيه الخبير المستقل من جديد اعتقاده بأن من الضروري تجديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Así pues, la delegación de Uganda cree que no es necesario renovar el mandato de la Oficina. UN لذلك لا يرى وفده فائدة في تجديد ولاية المكتب.
    Por consiguiente, Suiza celebra que el Secretario General haya decidido renovar el mandato de su Asesor Especial sobre el deporte para el desarrollo y la paz. UN وبالتالي تشعر سويسرا بالسرور لقرار الأمين العام تجديد ولاية مستشاره الخاص المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Queremos dar las gracias al Consejo de Seguridad, que ha entendido correctamente la necesidad de renovar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN ونود أن نشكر مجلس الأمن، الذي أدرك عن حق ضرورة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En consecuencia, la Conferencia decide renovar el mandato de la Dependencia, mutatis mutandis, para el período 20122016. UN وعليه يقرر المؤتمر تجديد ولاية الوحدة، مع إجراء التعديلات اللازمة، للفترة من 2012 إلى 2016.
    Confiamos en que, al renovar el mandato de la Sra. Ogata, en las Naciones Unidas nos estemos comprometiendo a apoyar firmemente la labor de su Oficina y a unir nuestros esfuerzos en la búsqueda de una solución permanente al problema de los refugiados. UN ويحدونا اﻷمل مع تجديد ولاية السيدة أوغاتا، أن نلتزم في اﻷمم المتحدة، بأن ندعم بقوة العمل الذي يضطلع به مكتبها وأن نوحد جهودنا سعيا ﻹيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين.
    19. Decide renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años; UN 19- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات؛
    10. Decide renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años; UN 10- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية؛
    En su resolución 1998/12, la Comisión decidió renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años. UN وفي القرار 1998/12، قررت اللجنة تجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات.
    En su resolución 2000/45, la Comisión decidió renovar el mandato de la Relatora Especial por un período de tres años. UN وقررت اللجنة، في قرارها 2000/45، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات.
    30. Chile celebró la decisión del Gobierno de renovar el mandato de la Oficina del ACNUDH en Guatemala. UN 30- ورحبت شيلي بقرار الحكومة تجديد ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    El Consejo aprobó la recomendación, que figuraba en el informe del Secretario General, de renovar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi. UN وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Mi delegación desea que todos los elementos que acabo de señalar queden reflejados en el proyecto de resolución que se presentará mañana al Consejo para su examen, a fin de renovar el mandato de la Dirección Ejecutiva. UN ويود وفدي أن يرى جميع العناصر السالفة الذكر متمثلة في مشروع قرار يقدم لينظر فيه مجلسنا غدا لتجديد ولاية المديرية التنفيذية.
    El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió renovar el mandato de la FNUOS por otro período de seis meses, es decir, hasta el 30 de noviembre de 2000. UN قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، أن يجدد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus