El Presidente Vasconcelos fue forzado a renunciar al gobierno de San Salvador donde se confirmó al conservador D. Francisco Dueñas. | UN | وارغم الرئيس فاسغونسيلس على الاستقالة من الحكم في سان سلفادور حيث تم تثبيت المحافظ دون فرنسيسكو دوينياس. |
Él dijo: "Este es el único trabajo en el que nunca puedes renunciar". | Open Subtitles | قال : هذه هي الوظيفة الوحيدة التي لا يمكنكِ الاستقالة منها |
No se imponen restricciones al ejercicio de esas libertades, ni se obliga a nadie a cambiar de opinión o creencia o a renunciar a ellas. | UN | ولا توجد أية قيود على ممارسة هذه الحريات، كما لا يُكره أحد على تغيير آرائه أو معتقداته أو على التخلي عنها. |
Escucha, soy yo. Dejarй que Malcolm se haga cargo del equipo. Renunciarй. | Open Subtitles | إذا هو عني سوف أدع مالكوم يقود الفريق أنا أستقيل |
El recién electo Presidente Ezekiel Ibaka... ha prometido encontrar... los fondos perdidos o renunciar. | Open Subtitles | رئيس منتخب حديثا حزقيال أقسم إيباكا على إيجاد الأموال المفقودة أو تستقيل |
Si no puedes mirar a la gente mientras haces tu trabajo, quizás debas renunciar. | Open Subtitles | إن لم تستطع مقابلة الناس و أداء عملك, فربما يجدر بك الإستقالة |
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas no pueden, y no deben, renunciar a la responsabilidad de mantener la seguridad colectiva. | UN | ولا يمكن بل ولا ينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تتخلى عن مسؤوليتها عن تحقيق الأمن الجماعي. |
Yo nunca perdí mi presidencia después de ser forzada a renunciar por un escándalo. | Open Subtitles | أنا أبداً لم أفَقد رئاستَي بعد أَن أُجبَرتَ على الاستقالة بسبب فضيحةِ. |
Sí, como cuando se tomó la decisión de renunciar a su trabajo. | Open Subtitles | نعم, مثل القرار الذي اتخذته حينما قررت الاستقالة من وظيفتك |
Si nadie es hecho responsable, no tengo otra elección más que renunciar. | Open Subtitles | لو لم تتمّ مجازاة أحدٍ، فلا خيار أمامي سوى الاستقالة. |
renunciar a este objetivo equivaldría a admitir la derrota de la comunidad internacional. | UN | وسيكون التخلي عن هذا الهدف بمثابة تسليم من المجتمع الدولي بالهزيمة. |
Exhorta a esos países a renunciar a las armas nucleares y adherir al Tratado lo más pronto posible. | UN | وحَث هذان البلدان على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Exhorta a esos países a renunciar a las armas nucleares y adherir al Tratado lo más pronto posible. | UN | وحَث هذان البلدان على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Cuando fui contratada en tu firma pensé puedo renunciar al centro nocturno. | Open Subtitles | عندما تعقدت مع شركتك فكرت أن أستقيل من نادي الليلي |
Entiendo si me pides renunciar a tu amistad. Ay, no, Vikki. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين أن أستقيل, كصديقة فلك ذلك فيكي، لا |
La demandante se negó a renunciar y presentó una reclamación ante la Comisión de Igualdad de Oportunidades. | UN | ورفضت المدعية أن تستقيل وشكت إلى لجنة تكافؤ الفرص. |
Prefiero renunciar a mi puesto que cambiar una sola cosa sobre mi hija. | Open Subtitles | أفضل الإستقالة من منصبي على أن أغير شيئاً واحداً في إبنتي |
Tú estarás en condiciones de renunciar a tu responsabilidad como padre pero yo no. | Open Subtitles | يمكنك أنت أن تتخلى عن كل مسئولياتك كوالد لكن لا يمكنني أنا |
El Consejo de Ministros o el ministro censurado debe renunciar. | UN | وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل. |
El Gobierno debe asumir la responsabilidad de tomar una nueva iniciativa para renunciar a este medio de violencia especial contra el prójimo. | UN | وينبغي ﻷعضاء الحكومة أن يضطلعوا بمسؤولية البدء بمبادرة جديدة للتخلي عن وسيلة العنف الخاص هذه ضد إخوانهم من البشر. |
Algunos grandes contribuyentes tratan de trasladar sus responsabilidades financieras a los países en desarrollo sin renunciar a ninguno de sus privilegios. | UN | ويسعى بعض المساهمين الرئيسيين إلى تحويل مسؤولياتهم المالية إلى البلدان النامية من دون التنازل عن أي من امتيازاتهم. |
Ese es mi punto. Tal vez estoy sobre mi cabeza. Quizás debería renunciar. | Open Subtitles | هذا تماماً ما أقصده ربما هذا كثيرا على، ربما على الإنسحاب |
Espera un minuto. El muchacho tiene razón. ¡No puedo renunciar ahora! | Open Subtitles | انتظر لحظة, الصبي محق لا أستطيع الاستسلام الآن |
Prefiero cometer el error más grave a renunciar a mi propio criterio. | Open Subtitles | هو أنني أفضل ارتكاب أفضع الأخطاء عن الإستسلام لحكمي |
Nadie te suplica que seas un Ranger, pero no vas a renunciar. | Open Subtitles | لم اطلب منك ان تكون الخارس ولكن لا تستسلم لليأس |
No me importa cuantas veces nos digan que no podemos hacerlo. ¡No voy a renunciar! | Open Subtitles | لا أبالي كم مرة سيقولون لا يمكن أن نفعل الأمر, أنا لن أستسلم. |
La nueva legislación autorizará además a las mujeres a renunciar totalmente al Programa Nacional de Exámenes Cervicouterinos. | UN | وسيسمح التشريع الجديد للمرأة بـ `خيار الانسحاب ' من البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم بالكامل. |