de algunas repúblicas del Asia central | UN | في جمهوريات مختارة من جمهوريات آسيا الوسطى |
Por formar parte de la misma, las repúblicas del Asia central participaban en esa red de transportes. | UN | وكانت جمهوريات آسيا الوسطى، بوصفهــا أعضـاء فـي الاتحـاد السوفياتــي، تقتسم شبكة النقل هذه. |
Pese a los grandes esfuerzos que hace, aún se plantean graves problemas a los usuarios, comprendidos los de las repúblicas del Asia septentrional. | UN | ورغم ما بذله المجلس من جهود، لا تزال مشاكل صعبة تواجه المستعملين، بمن فيهم المستعملون في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Este curso estará dirigido a las repúblicas del Asia central; la fecha y el lugar exactos se decidirán ulteriormente. | UN | وستكون هذه الدورة مخصصة لجمهوريات آسيا الوسطى؛ وسيتقرر في مرحلة لاحقة موعدها ومكان انعقادها على وجه التحديد. |
Puede que las futuras recomendaciones de los programas por países para las repúblicas del Asia central y Kazakstán tengan que diversificarse más, pues las necesidades específicas de los países tal vez evolucionen en forma diferente. | UN | وقد يكون من الضروري أن تكون التوصيات المحتملة المقبلة المتعلقة بالبرامج القطرية لبلدان المنطقة " أكثر تنوعا نظرا ﻷن خصائص احتياجات كل بلد قد تتطور في اتجاه مختلف عن اتجاه تطوره في البلدان اﻷخرى. |
De hecho, el transporte aéreo ya desempeña un papel, importante aunque reducido, en la diversificación que está produciendo del comercio de las repúblicas del Asia central. | UN | وفي الحقيقة، يؤدي النقل الجوي بالفعل دورا أساسيا وإن كان صغيرا في التنويع المتطور لتجارة جمهوريات آسيا الوسطى. |
En su manera silenciosa, la CSCE ha tenido bastante éxito en su insistencia por la retirada absoluta de las tropas extranjeras de las repúblicas del Báltico. | UN | وقد نجح المؤتمر كلية، بطريقته الهادئة الخاصة، في إصراره على الجلاء التام للقوات اﻷجنبية من جمهوريات بحر البلطيق. |
Como resultado de ello, las repúblicas del Asia central no participan suficientemente en sus programas. | UN | ونتيجة لذلك، لا تشارك جمهوريات آسيا الوسطى مشاركة كافية في برامجهما. |
Se organizó una conferencia regional sobre planificación de la familia en Teherán para las repúblicas del Asia central y sobre distintos aspectos de la salud reproductiva. | UN | وقد نظم مؤتمر إقليمي بشأن تنظيم اﻷسرة في طهران ﻹطلاع جمهوريات شرق آسيا على مختلف جوانب الصحة التناسلية. |
Las repúblicas del Asia central, en su conjunto, sufrieron una disminución de los ingresos por concepto de exportaciones de cerca del 14% en 1993, mientras que las importaciones aumentaron algo más del 2%. | UN | وقد شهدت جمهوريات آسيا الوسطى، في مجموعها، انخفاضا في حصائل التصدير في عام ١٩٩٣ ناهز ١٤ في المائة، في حين زادت الواردات بنسبة تفوق بالكاد ٢ في المائة. |
Los programas del ACNUR se centraron en la creación de capacidad y el desarrollo de instituciones, en particular en las cinco repúblicas del Asia central. | UN | وركزت برامج المفوضية على بناء القدرات والمؤسسات، خاصة في جمهوريات آسيا الوسطى الخمس. |
I. DATOS BÁSICOS SOBRE LAS repúblicas del ASIA CENTRAL: | UN | بيانات أساسية عن جمهوريات آسيا الوسطى: المسافة الى البحر، |
El Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Mundial también prestan una importante ayuda al desarrollo de los enlaces de transporte en las repúblicas del Asia central. | UN | ويشترك المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي أيضا مشاركة كبيرة في تطوير خطوط الربط في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Programa de capacitación en aspectos jurídicos de las relaciones económicas y financieras internacionales para las repúblicas del Asia central y Azerbaiyán | UN | البرنامج التدريبي بشأن الجوانب القانونية للعلاقات الاقتصادية المالية والدولية في جمهوريات آسيا الوسطى وأذربيجان |
El Director Regional elogió concretamente el papel especial de Kazakstán en cuanto a estimular la respuesta a la Convención de todas las repúblicas del Asia central. | UN | وأشاد بصفة خاصة بالدور الخاص الذي تقوم به كازاخستان في حفز استجابة جميع جمهوريات آسيا الوسطى للاتفاقية. |
Acogemos con beneplácito la declaración de Ashgabat de las repúblicas del Asia central, como también la Declaración de Budapest del Consejo de Europa. | UN | وإننــا نرحــب بإعــلان عشق آباد الصادر عن جمهوريات آسيا الوسطــى، وكذلك إعــلان بوخــارست الصادر عن مجلس أوروبا. |
El valor del PIB atribuible al sector privado en las repúblicas del Asia central es bajo, aun si se compara con los demás países en transición a economías de mercado. | UN | وتعتبر قيمة مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي في جمهوريات آسيا الوسطى منخفضة حتى بالمقارنة مع البلدان الأخرى التي تمر بمرحلة تحول إلى اقتصاد السوق. |
Entre ellas cabe destacar las actividades destinadas a fomentar el desarrollo de las PYME en las repúblicas del Asia central, en cooperación con el Gobierno de Turquía. | UN | واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية. |
En Teherán se organizó una conferencia regional para las repúblicas del Asia central sobre ciertos aspectos de la salud reproductiva. | UN | وفي طهران، نظم مؤتمر إقليمي لجمهوريات آسيا الوسطى بشأن أوجه الصحة التناسلية. |
El Afganistán era también un país de tránsito que prestaba servicios de esa índole a repúblicas del Asia central que habían adquirido su independencia recientemente, la República Islámica del Irán y el Pakistán. | UN | وقال إن أفغانستان بلد مرور عابر أيضا وتوفر خدمات المرور العابر لجمهوريات آسيا الوسطى المستقلة حديثا، وإيران وباكستان. |
Puede que las futuras recomendaciones de los programas por países para las repúblicas del Asia central y Kazakstán tengan que diversificarse más, pues las necesidades específicas de los países tal vez evolucionen en forma diferente. | UN | وقد يكون من الضروري أن تكون التوصيات المحتملة المقبلة المتعلقة بالبرامج القطرية لبلدان المنطقة " أكثر تنوعا نظرا ﻷن خصائص احتياجات كل بلد قد تتطور في اتجاه مختلف عن اتجاه تطوره في البلدان اﻷخرى. |