En términos generales, la representación de las minorías es menor ahora que en los períodos que abarcaban los informes anteriores. | UN | وتعتبر نسبة تمثيل الأقليات في الوقت الحاضر أقل مما كانت عليه، بشكل عام، في فترات التقارير السابقة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para aumentar la representación de las minorías nacionales en el Parlamento y en los órganos locales. | UN | فتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لزيادة تمثيل الأقليات القومية في البرلمان وفي الهيئات المحلية. |
Con ese objeto, el Estado Parte debe prestar especial atención a la mejora de la representación de las minorías étnicas en el cuerpo de policía y en los servicios carcelarios. | UN | وينبغي للدولة الطرف، تحقيقا لهذه الغاية، أن تولي اهتماما خاصا لتحسين تمثيل الأقليات الإثنية في إدارات الشرطة والسجون. |
La cuestión fundamental de la representación de las minorías se añadió ulteriormente a la ley en forma de enmienda. | UN | وجرى لاحقا معالجة المسألة الرئيسية المتعلقة بتمثيل الأقليات في شكل تعديل على القانون. |
La representación de las minorías en la fuerza policial todavía está muy por debajo de lo esperado; apenas un 3% de los agentes de la República Srpska y el 5% de los de la Federación pertenecen a una minoría. | UN | وتمثيل الأقليات في قوات الشرطة لا يزال دون الأهداف المتفق عليها، إذ لا تمثل الأقليات إلا نسبة 3 في المائة من المسؤولين في جمهورية صربسكا و5 في المائة في الاتحاد. |
Se creó una dependencia especializada en el Departamento de Justicia que dio lugar a un aumento del 7% en la representación de las minorías | UN | إنشاء وحدة متخصصة في وزارة العدل مما أسفر عن زيادة تمثيل الأقليات إلى سبعة في المائة |
representación de las minorías y las mujeres en puestos de despliegue y gestión dentro del Servicio de Policía de Kosovo | UN | تمثيل الأقليات والنساء في توزيع وإدارة المناصب داخل هيئة شرطة كوسوفو |
En general, se estima que la representación de las minorías en los ministerios de Kosovo se cifra en torno al 10%. | UN | وبوجه عام، فإن تمثيل الأقليات في وزارات كوسوفو يقدر بنحو 10 في المائة. |
Asimismo, el Gobierno podría imponer en sus contratos condiciones destinadas a aumentar la representación de las minorías y de las mujeres en la fuerza de trabajo. | UN | وعلى غرار ذلك، للحكومة أن تفرض على المتعاقدين معها شروطاً تستهدف زيادة تمثيل الأقليات والنساء في القوة العاملة. |
Dentro de las 30 municipalidades, la representación de las minorías parece ligeramente mayor; no obstante, la representación de empleados minoritarios municipales en los cargos de categoría superior es menos del 1%. | UN | ويبدو تمثيل الأقليات في 30 مجلسا بلديا أعلى بقليل؛ بيد أن تمثيل الموظفين من الأقليات في وظائف رفيعة المستوى بالمجالس البلدية يقل عن 1 في المائة. |
Por otra parte, las Instituciones Provisionales no han adoptado en general un enfoque proactivo para estimular una mayor representación de las minorías. | UN | وقد يعزى، من جهة أخرى، إلى تقصير المؤسسات المؤقتة عموما في اتخاذ نهج استباقي لتشجيع زيادة تمثيل الأقليات. |
Ya se han adoptado medidas para asegurar un equilibrio de género en la representación de las minorías en el gobierno local. | UN | وقالت إنه يتم اتخاذ إجراء لضمان قيام توازن بين الجنسين في تمثيل الأقليات في الحكم المحلي. |
La representación de las minorías es del 10% en el Ministerio del Interior y del 14,6% en el Ministerio de Justicia. | UN | وتصل نسبة تمثيل الأقليات إلى 10 في المائة في وزارة الداخلية و 14.6 في وزارة العدل. |
La representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo era de una media del 6,1%. | UN | بلغ متوسط تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو 6.1 في المائة. |
La representación de las minorías era de un promedio del 10,15% | UN | بلغ متوسط تمثيل الأقليات نسبة 10.15 في المائة |
En cambio, si el porcentaje mínimo es elevado, la representación de las minorías será más difícil, ya que muchas veces estas no son capaces de conseguir suficientes votos. | UN | وبالمقابل، فإن النسب الحدية العالية سوف تعوق تمثيل الأقليات لأن أحزاب الأقليات سوف تكون عاجزة في الغالب على الحصول على العدد الكافي من الأصوات. |
A la inversa, los gobiernos no deberían modificar los distritos electorales ni cambiar el sistema electoral de forma que pueda debilitar la representación de las minorías. | UN | وفي المقابل، ينبغي للحكومات ألا تعيد تشكيل الدوائر الانتخابية أو تغير نظام الانتخابات على نحو قد يُضعف تمثيل الأقليات. |
Sería interesante saber cuál es la representación de las minorías en los órganos judiciales, además de los órganos administrativos. | UN | وسيكون من المفيد معرفة نسبة تمثيل الأقليات في الهيئات القضائية والهيئات الإدارية. |
Además, la organización está trabajando con el Consejo Nacional para redactar una nueva constitución para el gobierno en exilio, que permite la representación de las minorías étnicas. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تعمل المنظمة مع المجلس الوطني على صياغة دستور جديد للحكومة في المنفى يسمح لها بتمثيل الأقليات الإثنية. |
El Foro también estará abierto a la participación de otras ONG y organizaciones de representación de las minorías cuyas metas y principios guarden conformidad con el espíritu, los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | كما سيكون المحفل مفتوحاً أمام المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي تمثل الأقليات والتي تتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه. |
La Misión necesita asistencia de los donantes para cumplir los objetivos de representación de las minorías en la policía en ambas entidades. | UN | والبعثة في حاجة إلى مساعدة من الجهات المانحة من أجل بلوغ الأرقام المستهدفة لتمثيل الأقليات في الشرطة في الكيانين. |
Desde su creación en 1989, la Unión Interparlamentaria se ha mostrado sumamente activa en la esfera de la democratización, promoviendo la creación de instituciones representativas, de elecciones libres e imparciales, la participación de la mujer en la vida política, la representación de las minorías y la defensa de los derechos humanos. | UN | فقد دأب منذ بدايته في عام ١٨٨٩، على المشاركة بنشاط في ميدان إرساء الديمقراطية، وتشجيع إنشاء مؤسسات ممثلة وإجراء انتخابات حرة ونزيهة، ومشاركة المرأة في الحياة السياسية، وتمثيل اﻷقليات والدفاع عن حقوق الانسان. |
Participación y representación de las minorías | UN | ألف - مشاركة الأقليات وتمثيلها |