El Comité estaría integrado por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participaran en el CAC, representadas por expertos en gestión de la información y tecnologías conexas. | UN | ويتكون أعضاء اللجنة من منظمات اﻷمم المتحدة المشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية، والتي يمثلها أفراد ذوو فهم شامل لمسائل إدارة المعلومات والتكنولوجيات ذات الصلة. |
Organizaciones intergubernamentales representadas por observadores | UN | المنظمات الحكومية الدولية التي يمثلها مراقبون |
Presentada por: Sra. Saybibi Khuseynova (1263/2004) y Sra. Pardakhon Butaeva (1264/2004) (no representadas por abogado) | UN | المقدم من: السيدة سايبيبي خوسينوفا (1263/2004) والسيدة بارداخون بوتاييفا (1264/2004) (لا يمثلهما محامٍ) |
Presentada por: Sra. Saybibi Khuseynova (1263/2004) y Sra. Pardakhon Butaeva (1264/2004) (no representadas por abogado) | UN | المقدم من: السيدة سايبيبي خوسينوفا (1263/2004) والسيدة بارداخون بوتاييفا (1264/2004) (لا يمثلهما محامٍ) |
De hecho, si se examinan los programas por países para el quinto ciclo se observa que sólo cuentan con limitadas consignaciones para la cooperación en las esferas técnicas representadas por esos organismos. | UN | وفي واقع اﻷمر، يبين استعراض البرامج القطرية للدورة الخامسة أنه لم يُرصد إلا اعتماد محدود للتعاون في المجالات التقنية التي تمثلها هذه الوكالات. |
Esas cuatro personas, representadas por el abogado Tamar Peleg de la Asociación de Derechos Civiles de Israel, habían presentado recursos de apelación de sus autos de detención. | UN | واستأنف اﻷربعة، يمثلهم المحامي تامار بيليغ من رابطة حقوق اﻹنسان في اسرائيل، أوامر احتجازهم. |
Presentada por: N. S. Nenova y otras (representadas por la abogada Liesbeth Zegveld) | UN | المقدم من: ن. س. نينوفا وأخريات (تمثلهن محامية هي ليسبيث زيغفلد) |
Organizaciones intergubernamentales representadas por observadores | UN | المنظمات الحكومية الدولية التي يمثلها مراقبون: |
Organizaciones internacionales representadas por observadores | UN | المنظمات الحكومية الدولية التي يمثلها مراقبون |
Segundo, todas las regiones del Sur deberían estar representadas por miembros permanentes. | UN | ثانيا، كل مناطق الجنوب ينبغي أن يمثلها أعضاء دائمون. |
Señala también que, pese a haber sido representadas por un letrado, las autoras sólo han respondido sucintamente a las observaciones del Estado parte, lo que contrasta con las extensas comunicaciones de éste. | UN | كما تشير إلى أنه رغم أن صاحبتي الشكوى يمثلهما محام، فإنهما لم تقدما سوى ردود مقتضبة على ملاحظات الدولة الطرف، على عكس التقارير المطوَّلة للدولة الطرف. |
Señala también que, pese a haber sido representadas por un letrado, las autoras sólo han respondido sucintamente a las observaciones del Estado parte, lo que contrasta con las extensas comunicaciones de éste. | UN | كما تشير إلى أنه رغم أن صاحبتي الشكوى يمثلهما محام، فإنهما لم تقدما سوى ردود مقتضبة على ملاحظات الدولة الطرف، على عكس التقارير المطوَّلة للدولة الطرف. |
Las autoras no están representadas por letrado. | UN | وليس لصاحبتي البلاغ محامٍ يمثلهما. |
El Fondo estaba alcanzando su propósito mediante un proceso que beneficiaba a las comunidades representadas por las delegaciones que participaban en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إن صندوق التبرعات يؤدي الغرض منه بتأمينه لعملية مفيدة للمجتمعات التي تمثلها الوفود المشتركة في دورات الفريق العامل. |
En el período que abarca el informe, el número de asociaciones miembros de la Federación aumentó hasta llegar a 84 asociaciones nacionales, que suelen estar representadas por numerosas asociaciones provinciales o estatales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض ازدادت عضوية الاتحاد إلى ٨٤ رابطة عضوا تمثلها بدورها فروع متعددة في المقاطعات أو الولايات. |
Muchas de las actividades de las empresas y asociaciones representadas por la tienen por objeto promover diversas prácticas y tecnologías que contribuyen al logro de una agricultura sostenible. | UN | ويستهدف كثير من أنشطة الشركات والرابطات التي تمثلها الشبكة الدولية للزراعة والأغذية الترويج لمجموعة متنوعة من الممارسات والتكنولوجيات التي تسهم في الزراعة المستدامة. |
Sin embargo, el reglamento y la práctica de los órganos creados en virtud de tratados establecen que las presuntas víctimas pueden ser representadas por representantes debidamente designados. | UN | بيد أن النظم الداخلية لهيئات المعاهدات وممارساتها تبين أنه يجوز للمدعين بأنهم ضحايا أن يمثلهم ممثلون معينون حسب اﻷصول. |
Muchas veces, sólo las víctimas representadas por abogados obtienen una cuantía satisfactoria de indemnización. | UN | ففي أغلب الأحيان لا يحصل على قدر مرضٍ من التعويض سوى الضحايا الذين يمثلهم محامون عنهم. |
Presentada por: Mouni Aouali, Feryale Faraoun y Fatiha Bouregba (representadas por la organización TRIAL, asociación suiza contra la impunidad) | UN | المقدم من: موني عوالي، وفريال فرعون، وفتيحة بورقبة (تمثلهن منظمة مكافحة الإفلات من العقاب السويسرية (TRIAL)) |
Presentada por: Juliet Joslin y otras (representadas por el abogado Nigel C. Christie) | UN | المقدم من: السيدة جولييت جوسلين وأخريات (يمثلهن المحامي السيد نايجل س. |
Las víctimas están representadas por el Dr. Jan M. Sjöcrona, de La Haya (Países Bajos) y el Sr. John H. van der Kuyp, de Oranjestad (Aruba). | UN | ويمثلهما الدكتور يان م. سيوكرونا من لاهاي بهولندا، والسيد جون ه. فان دير كويب من أورانجستاد، أروبا. |
Inexistencia de un decreto por el que se constituya una comisión de seguimiento y evaluación en la que participen las propias personas con discapacidad, representadas por sus respectivas organizaciones; | UN | غياب مرسوم لإنشاء لجنة مكلفة بالمتابعة والتقييم تدمج الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم، الذين تمثلهم منظمات معنية بهم؛ |
Organizaciones intergubernamentales representadas por observadores | UN | المنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي مثّلها مراقبون |
Burkina Faso y Guinea estuvieron representadas por sus Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | وكانت بوركينا فاصو وغينيا ممثلتين بوزيري خارجيتهما. |
Las Islas Vírgenes Británicas, miembro asociado de la CARICOM, estuvieron representadas por el Sr. H. Lavity Stoutt, Ministro Principal. | UN | ومثﱠل جزر فرجن البريطانية، وهي عضو منتسب في المجموعة، السيد ﻫ. لافيتي ستاوت، رئيس الوزراء. |
:: 3 reuniones con las FARDC, representadas por el Estado mayor y la Estructura Militar de Integración de las FARDC, y los grupos armados extranjeros para asegurar la identificación y liberación de los niños restantes en esos grupos | UN | :: عقد 3 اجتماعات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ممثلة بواسطة هيئة الأركان والهيكل العسكري للإدماج، والجماعات المسلحة الأجنبية لضمان تحديد هوية بقية الأطفال الأجانب في الجماعات المسلحة والإفراج عنهم |
Muchas de ellas están, en cambio, representadas por conducto de miembros del Órgano Nacional de Coordinación (ONC). | UN | غير أن الكثير من هذه الأنشطة ممثَّلة من خلال أعضاء هيئة التنسيق الوطنية. |
24. Se plantea una cuestión conexa cuando las mercancías están representadas por un documento de titularidad negociable (como sería un conocimiento de embarque). | UN | 24- وثمة مسألة متعلقة بذلك تنشأ عندما تكون البضائع متمثّلة في مستند ملكية قابل للتداول (مثل سند شحن). |