"representante de egipto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل مصر
        
    • ممثلة مصر
        
    • لممثل مصر
        
    • مندوب مصر
        
    • ممثلا مصر
        
    • وممثل مصر
        
    • لمندوب مصر
        
    Indonesia suscribe la declaración formulada por el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    La otra es hacerlo más preciso, como mencionó el representante de Egipto. UN والاقتراح الثاني هو جعله أكثر دقة، مثلما ذكر ممثل مصر.
    10. En la misma sesión, el representante de Egipto propuso verbalmente las siguientes enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/49/L.32: UN ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل مصر شفويا تعديلات لمشروع القرار A/C.3/49/L.32 على النحو التالي:
    El representante de Egipto formuló una declaración en nombre de los Estados Árabes. UN وأدلى ممثل مصر ببيان نيابة عن الدول العربية.
    El representante de Egipto ha pedido participar en el debate, en virtud de lo dispuesto en el artículo 43 del reglamento. UN وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Espero que el representante de Egipto tome nota de esto y actúe en consecuencia. UN وأرجو من ممثل مصر اﻹحاطة والالتزام بهذا.
    No considero que sea lógico vincular un proyecto de resolución a otro, aunque lo que el representante de Egipto dice también es lógico. UN ولا أعتقد بأن ربط مشروع قرار بآخر أمر منطقي، على الرغم من أن ما يقوله ممثل مصر منطقي أيضا.
    Espero que el representante de Egipto acepte mi sugerencia. UN ويحدوني اﻷمل في أن يوافق ممثل مصر على اقتراحي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. UN الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. UN الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها إلي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN أشكركم ياسيادة الرئيس. الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Tiene ahora la palabra el representante de Egipto, Embajador Zahran. UN أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل مصر السفير زهران.
    A petición del representante de Egipto, el proyecto de resolución se sometió a votación nominal. UN وبناء على طلب ممثل مصر أُجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار.
    Propone que se conserve el texto original o se adopte la enmienda propuesta por el representante de Egipto. UN واقترح إما اﻹبقاء على النص اﻷصلي وإما اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    5. En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, el representante de Egipto corrigió verbalmente el último párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ٥ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ، أجرى ممثل مصر تصويبا شفويا للفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار.
    Por consiguiente, mi delegación desea respaldar la posición manifestada por el representante de Egipto. UN لذلك يود وفدي أن يؤيد الموقف الذي أعرب عنه ممثل مصر.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Polonia y el Presidente en su calidad de representante de Egipto. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وبولندا، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل مصر.
    Hablando en nombre de su propia delegación, apoya las observaciones formuladas por el representante de Egipto. UN وتكلمت باسم وفدها فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثل مصر.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Egipto por su declaración y quisiera ahora conceder la palabra al distinguido representante de la República Islámica del Irán. UN الرئيس: أشكر ممثل مصر الموقر على بيانه، واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الموقر.
    Distingo a la representante de Egipto. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة؟ أرى ممثلة مصر تطلبها.
    Me complace mucho dar ahora la palabra al representante de Egipto, el Embajador Zahran. UN ويسرني اﻵن أن اعطي الكلمة لممثل مصر السفير زهران.
    El PRESIDENTE dice que el representante de Egipto ha solicitado participar en el debate sobre el tema 158. UN ٥١ - الرئيس: قال إن مندوب مصر قد طلب الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨.
    El representante de Egipto y el representante de la Unión Europea señalaban que la propuesta que se ha votado en esta tarde era una propuesta casi idéntica a la propuesta original. Por lo tanto, el procedimiento era votar párrafo por párrafo. UN لقد أشار ممثلا مصر والاتحاد الأوروبي إلى أن الاقتراح الذي صوتنا عليه عصر اليوم مطابق عمليا للاقتراح الأصلي الذي قدم، وبالتالي كان ينبغي من الناحية الإجرائية التصويت فقرة فقرة.
    El Consejo inició su examen del tema y oyó declaraciones del representante de Ghana, en su carácter de Presidente del Grupo de Estados Africanos, y del representante de Egipto, en su calidad de Presidente de la Organización de la Unidad Africana. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع إلى بيانات أدلى بها ممثل غانا بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية، وممثل مصر بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Tiene la palabra el distinguido representante de Egipto, Embajador Zahran. UN واﻵن أعطي الكلمة لمندوب مصر الموقر، السفير زهران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus