Indonesia suscribe la declaración formulada por el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
La otra es hacerlo más preciso, como mencionó el representante de Egipto. | UN | والاقتراح الثاني هو جعله أكثر دقة، مثلما ذكر ممثل مصر. |
10. En la misma sesión, el representante de Egipto propuso verbalmente las siguientes enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/49/L.32: | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل مصر شفويا تعديلات لمشروع القرار A/C.3/49/L.32 على النحو التالي: |
El representante de Egipto formuló una declaración en nombre de los Estados Árabes. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان نيابة عن الدول العربية. |
El representante de Egipto ha pedido participar en el debate, en virtud de lo dispuesto en el artículo 43 del reglamento. | UN | وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Espero que el representante de Egipto tome nota de esto y actúe en consecuencia. | UN | وأرجو من ممثل مصر اﻹحاطة والالتزام بهذا. |
No considero que sea lógico vincular un proyecto de resolución a otro, aunque lo que el representante de Egipto dice también es lógico. | UN | ولا أعتقد بأن ربط مشروع قرار بآخر أمر منطقي، على الرغم من أن ما يقوله ممثل مصر منطقي أيضا. |
Espero que el representante de Egipto acepte mi sugerencia. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يوافق ممثل مصر على اقتراحي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | أشكركم ياسيادة الرئيس. الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Tiene ahora la palabra el representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل مصر السفير زهران. |
A petición del representante de Egipto, el proyecto de resolución se sometió a votación nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل مصر أُجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار. |
Propone que se conserve el texto original o se adopte la enmienda propuesta por el representante de Egipto. | UN | واقترح إما اﻹبقاء على النص اﻷصلي وإما اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل مصر. |
5. En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, el representante de Egipto corrigió verbalmente el último párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ، أجرى ممثل مصر تصويبا شفويا للفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
Por consiguiente, mi delegación desea respaldar la posición manifestada por el representante de Egipto. | UN | لذلك يود وفدي أن يؤيد الموقف الذي أعرب عنه ممثل مصر. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Polonia y el Presidente en su calidad de representante de Egipto. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وبولندا، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل مصر. |
Hablando en nombre de su propia delegación, apoya las observaciones formuladas por el representante de Egipto. | UN | وتكلمت باسم وفدها فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثل مصر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Egipto por su declaración y quisiera ahora conceder la palabra al distinguido representante de la República Islámica del Irán. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر الموقر على بيانه، واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الموقر. |
Distingo a la representante de Egipto. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة؟ أرى ممثلة مصر تطلبها. |
Me complace mucho dar ahora la palabra al representante de Egipto, el Embajador Zahran. | UN | ويسرني اﻵن أن اعطي الكلمة لممثل مصر السفير زهران. |
El PRESIDENTE dice que el representante de Egipto ha solicitado participar en el debate sobre el tema 158. | UN | ٥١ - الرئيس: قال إن مندوب مصر قد طلب الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨. |
El representante de Egipto y el representante de la Unión Europea señalaban que la propuesta que se ha votado en esta tarde era una propuesta casi idéntica a la propuesta original. Por lo tanto, el procedimiento era votar párrafo por párrafo. | UN | لقد أشار ممثلا مصر والاتحاد الأوروبي إلى أن الاقتراح الذي صوتنا عليه عصر اليوم مطابق عمليا للاقتراح الأصلي الذي قدم، وبالتالي كان ينبغي من الناحية الإجرائية التصويت فقرة فقرة. |
El Consejo inició su examen del tema y oyó declaraciones del representante de Ghana, en su carácter de Presidente del Grupo de Estados Africanos, y del representante de Egipto, en su calidad de Presidente de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع إلى بيانات أدلى بها ممثل غانا بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية، وممثل مصر بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Tiene la palabra el distinguido representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لمندوب مصر الموقر، السفير زهران. |