El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان. |
El Consejo escuchó una declaración del representante de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
El Consejo escuchó una declaración del representante de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia formula una declaración en respuesta a la exposición de la Relatora Especial. | UN | وأدلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة ببيان ردا على العرض البياني الذي قدمته المقررة الخاصة. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia formula una declaración. | UN | أدلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia plantea una cuestión de orden. | UN | وأثار ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة نقطة نظام. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia acaba de presentar una enmienda verbal al octavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة توا تنقيحا شفويا للفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار. |
Posteriormente, el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia formula una declaración relacionada con el voto de su delegación. | UN | وبعد ذلك، أدلى ببيان ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيما يتعلق بتصويت وفد بلده. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia formula una declaración para explicar la posición de su país. | UN | وتكلم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Habiendo escuchado al representante de la ex República Yugoslava de Macedonia, | UN | " وإذ استمعت إلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de la ex República Yugoslava de Macedonia, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho a voto. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia también testimonió su agradecimiento al UNICEF y añadió que el lenguaje utilizado en algunas partes de las recomendaciones sobre los programas no era adecuado. | UN | وكذلك أعرب ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تقديره لليونيسف. وقال إن اﻷسلوب المستخدم في بعض أجزاء توصية البرنامج القطري غير مناسب. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia también testimonió su agradecimiento al UNICEF y añadió que el lenguaje utilizado en algunas partes de las recomendaciones sobre los programas no era adecuado. | UN | وكذلك أعرب ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تقديره لليونيسف. وقال إن اﻷسلوب المستخدم في بعض أجزاء توصية البرنامج القطري غير مناسب. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de la ex República Yugoslava de Macedonia, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia solicitó participar en el debate sobre el tema, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | وقد طلبت ممثلة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تشترك في مناقشة هذه البنود وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/57/L.47. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة كي يعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.47. |