La Directora Ejecutiva presentó algunas observaciones iniciales, seguidas por una declaración de un representante del Departamento de Asuntos Humanitarios, de las Naciones Unidas. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية بعض ملاحظات تمهيدية أعقبها بيان من ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة. |
Esto fue confirmado posteriormente, durante las consultas, por el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وأكد هذا أيضا ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية مؤخرا خلال المشاورات. |
También escuchó una declaración de un representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | واستمعت اللجنة إلى عرض قدمه ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La representante del Departamento de Asuntos Políticos responde a las preguntas que le plantea el representante de Marruecos. | UN | وردت ممثلة إدارة الشؤون السياسية على الأسئلة التي طرحها عليها ممثل المغرب. |
El representante del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias respondió a las cuestiones planteadas. | UN | ورد ممثل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على اﻷسئلة المطروحة. |
21. En su exposición ante el Subcomité, el representante del Departamento de Asuntos Políticos pasó revista a las actividades del Departamento en 1994 en materia de difusión de información sobre la descolonización. | UN | ٢١ - استعرض ممثل إدارة الشؤون السياسية في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة الفرعية أنشطة اﻹدارة في عام ١٩٩٤ في مجال نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار. |
En la misma sesión, el representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales respondió a las preguntas planteadas. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، رد ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الأسئلة المثارة. |
El representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se centró en las dos dimensiones de la Convención -- esto es, los derechos humanos y el desarrollo -- y en la importancia de la Convención para el logro de una sociedad justa y equitativa para todos. | UN | وركز ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على بعدي الاتفاقية، وهما حقوق الإنسان والتنمية، وعلى صلة الاتفاقية بالجهود الرامية إلى إقامة مجتمع عادل ومنصف للجميع. |
El representante del Departamento de Asuntos Políticos hizo una reseña de la situación política en Somalia y de los preparativos en curso para establecer una misión política especial en Somalia. | UN | وقدم ممثل إدارة الشؤون السياسية لمحة سياسية عامة عن الحالة في الصومال، والاستعدادات الجارية لإنشاء بعثة سياسية خاصة في الصومال. |
El representante del Departamento de Asuntos Políticos subrayó la importancia de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de mediación. | UN | 152 - وأبرز ممثل إدارة الشؤون السياسية أهمية الدول والمنظمات الدولية في مجال الوساطة. |
El representante del Departamento de Asuntos Políticos hizo una reseña de la situación política en Somalia y de los preparativos en curso para establecer una misión política especial en ese país. | UN | وقدم ممثل إدارة الشؤون السياسية لمحة سياسية عامة عن الحالة في الصومال والاستعدادات الجارية لإنشاء بعثة سياسية خاصة في الصومال. |
El representante del Departamento de Asuntos Políticos indicó que el principal medio de comunicación para los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a las sanciones seguían siendo los comités de sanciones pertinente. | UN | وأشار ممثل إدارة الشؤون السياسية إلى أن لجان الجزاءات المعنية ما زالت هي قنوات الاتصال الرئيسية بالنسبة إلى الدول الأعضاء في ما يتعلق بمسائل الجزاءات. |
b) Informe oral acerca de la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano, presentado por el representante del Departamento de Asuntos Políticos en nombre del Secretario General; | UN | )ب( تقرير شفوي عن المساعدة في تعمير لبنان وتنميته قدمه، بالنيابة عن اﻷمين العام، ممثل إدارة الشؤون السياسية؛ |
Del 1º al 4 de marzo de 1994 visitó Eritrea una misión para examinar el programa experimental, como habían solicitado el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios en Asmara y el Gobierno de Eritrea. | UN | وبناء على طلب ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في أسمرة وطلب حكومة إريتريا، ركزت بعثة أوفدت إلى إريتريا في الفترة من ١ إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ على البرنامج التجريبي. |
Del 1º al 4 de marzo de 1994 visitó Eritrea una misión para examinar el programa experimental, como habían solicitado el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios en Asmara y el Gobierno de Eritrea. | UN | وبناء على طلب ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في أسمرة وطلب حكومة إريتريا، ركزت بعثة أوفدت إلى إريتريا في الفترة من ١ إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ على البرنامج التجريبي. |
C. Declaración del representante del Departamento de Asuntos Políticos | UN | جيم - بيان ممثل إدارة الشؤون السياسية |
La representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales declaró abierta oficialmente la primera sesión, en nombre del Secretario General. | UN | 4 - افتتحت الجلسة الأولى ممثلة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي افتتحت الدورة نيابة عن الأمين العام. |
La representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se centró en los debates que se estaban celebrando en ese momento sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 22 - وركزت ممثلة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على المناقشات الجارية حاليا بخصوص خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
36. La representante del Departamento de Asuntos Sociales y Laborales de la Mujer de las Provincias Septentrionales dijo al Relator Especial que las mujeres organizaban seminarios cada tres semanas. | UN | ٣٦ - وأبلغ المقرر الخاص من جانب ممثلة إدارة الشؤون الاجتماعية وشؤون العمل المعنية بالمرأة بالمحافظات الشمالية أن النساء يقمن بتنظيم حلقات دراسية كل ثلاثة أسابيع. |
Simplemente quiero hacer notar que cuando el representante del Departamento de Asuntos de Desarme habló a la Comisión, desafortunadamente omitió parte de la comunicación que nuestra misión envió al Departamento el 18 de octubre. | UN | إني أريد فقط أن ألاحظ أنه، عندما تكلم ممثل إدارة شؤون نزع السلاح أمام اللجنة، أغفل مع الأسف جزءا من رسالتنا إلى الإدارة يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
Aparte de sus reuniones oficiales, el Comité mantuvo contactos periódicos con el Asesor Militar del Secretario General, recibió informaciones del representante del Departamento de Asuntos de Desarme y visitó el buque escuela Jeanne d ' Arc y la fragata Georges Leygues de la Marina de Francia. Entre otras actividades se incluyeron | UN | وخارج نطاق اجتماعاتها الرسمية، ظلت على اتصال منتظم بالمستشار العسكري للأمين العام، واستمعت إلى إحاطات من ممثل إدارة شؤون نزع السلاح، وزارت سفينة التدريب " جان دارك " والفرقاطة " جورج لييج " التابعتين للبحرية الفرنسية. |
39. El Presidente propone escuchar las explicaciones de la representante del Departamento de Asuntos Jurídicos acerca de cuáles van a ser las consecuencias de procedimiento de la falta de consenso. | UN | 39 - الرئيس: اقترح أن تستمع اللجنة إلى إيضاح من ممثلة مكتب الشؤون القانونية بشأن الآثار الإجرائية المترتبة على عدم التوصل إلى توافق في الآراء. |