"representante del departamento de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل إدارة الشؤون
        
    • ممثلة إدارة الشؤون
        
    • ممثل إدارة شؤون
        
    • ممثلة مكتب الشؤون
        
    La Directora Ejecutiva presentó algunas observaciones iniciales, seguidas por una declaración de un representante del Departamento de Asuntos Humanitarios, de las Naciones Unidas. UN وقدمت المديرة التنفيذية بعض ملاحظات تمهيدية أعقبها بيان من ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة.
    Esto fue confirmado posteriormente, durante las consultas, por el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وأكد هذا أيضا ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية مؤخرا خلال المشاورات.
    También escuchó una declaración de un representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN واستمعت اللجنة إلى عرض قدمه ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La representante del Departamento de Asuntos Políticos responde a las preguntas que le plantea el representante de Marruecos. UN وردت ممثلة إدارة الشؤون السياسية على الأسئلة التي طرحها عليها ممثل المغرب.
    El representante del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias respondió a las cuestiones planteadas. UN ورد ممثل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على اﻷسئلة المطروحة.
    21. En su exposición ante el Subcomité, el representante del Departamento de Asuntos Políticos pasó revista a las actividades del Departamento en 1994 en materia de difusión de información sobre la descolonización. UN ٢١ - استعرض ممثل إدارة الشؤون السياسية في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة الفرعية أنشطة اﻹدارة في عام ١٩٩٤ في مجال نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    En la misma sesión, el representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales respondió a las preguntas planteadas. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، رد ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الأسئلة المثارة.
    El representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se centró en las dos dimensiones de la Convención -- esto es, los derechos humanos y el desarrollo -- y en la importancia de la Convención para el logro de una sociedad justa y equitativa para todos. UN وركز ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على بعدي الاتفاقية، وهما حقوق الإنسان والتنمية، وعلى صلة الاتفاقية بالجهود الرامية إلى إقامة مجتمع عادل ومنصف للجميع.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos hizo una reseña de la situación política en Somalia y de los preparativos en curso para establecer una misión política especial en Somalia. UN وقدم ممثل إدارة الشؤون السياسية لمحة سياسية عامة عن الحالة في الصومال، والاستعدادات الجارية لإنشاء بعثة سياسية خاصة في الصومال.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos subrayó la importancia de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de mediación. UN 152 - وأبرز ممثل إدارة الشؤون السياسية أهمية الدول والمنظمات الدولية في مجال الوساطة.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos hizo una reseña de la situación política en Somalia y de los preparativos en curso para establecer una misión política especial en ese país. UN وقدم ممثل إدارة الشؤون السياسية لمحة سياسية عامة عن الحالة في الصومال والاستعدادات الجارية لإنشاء بعثة سياسية خاصة في الصومال.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos indicó que el principal medio de comunicación para los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a las sanciones seguían siendo los comités de sanciones pertinente. UN وأشار ممثل إدارة الشؤون السياسية إلى أن لجان الجزاءات المعنية ما زالت هي قنوات الاتصال الرئيسية بالنسبة إلى الدول الأعضاء في ما يتعلق بمسائل الجزاءات.
    b) Informe oral acerca de la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano, presentado por el representante del Departamento de Asuntos Políticos en nombre del Secretario General; UN )ب( تقرير شفوي عن المساعدة في تعمير لبنان وتنميته قدمه، بالنيابة عن اﻷمين العام، ممثل إدارة الشؤون السياسية؛
    Del 1º al 4 de marzo de 1994 visitó Eritrea una misión para examinar el programa experimental, como habían solicitado el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios en Asmara y el Gobierno de Eritrea. UN وبناء على طلب ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في أسمرة وطلب حكومة إريتريا، ركزت بعثة أوفدت إلى إريتريا في الفترة من ١ إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ على البرنامج التجريبي.
    Del 1º al 4 de marzo de 1994 visitó Eritrea una misión para examinar el programa experimental, como habían solicitado el representante del Departamento de Asuntos Humanitarios en Asmara y el Gobierno de Eritrea. UN وبناء على طلب ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية في أسمرة وطلب حكومة إريتريا، ركزت بعثة أوفدت إلى إريتريا في الفترة من ١ إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ على البرنامج التجريبي.
    C. Declaración del representante del Departamento de Asuntos Políticos UN جيم - بيان ممثل إدارة الشؤون السياسية
    La representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales declaró abierta oficialmente la primera sesión, en nombre del Secretario General. UN 4 - افتتحت الجلسة الأولى ممثلة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي افتتحت الدورة نيابة عن الأمين العام.
    La representante del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se centró en los debates que se estaban celebrando en ese momento sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 22 - وركزت ممثلة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على المناقشات الجارية حاليا بخصوص خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    36. La representante del Departamento de Asuntos Sociales y Laborales de la Mujer de las Provincias Septentrionales dijo al Relator Especial que las mujeres organizaban seminarios cada tres semanas. UN ٣٦ - وأبلغ المقرر الخاص من جانب ممثلة إدارة الشؤون الاجتماعية وشؤون العمل المعنية بالمرأة بالمحافظات الشمالية أن النساء يقمن بتنظيم حلقات دراسية كل ثلاثة أسابيع.
    Simplemente quiero hacer notar que cuando el representante del Departamento de Asuntos de Desarme habló a la Comisión, desafortunadamente omitió parte de la comunicación que nuestra misión envió al Departamento el 18 de octubre. UN إني أريد فقط أن ألاحظ أنه، عندما تكلم ممثل إدارة شؤون نزع السلاح أمام اللجنة، أغفل مع الأسف جزءا من رسالتنا إلى الإدارة يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    Aparte de sus reuniones oficiales, el Comité mantuvo contactos periódicos con el Asesor Militar del Secretario General, recibió informaciones del representante del Departamento de Asuntos de Desarme y visitó el buque escuela Jeanne d ' Arc y la fragata Georges Leygues de la Marina de Francia. Entre otras actividades se incluyeron UN وخارج نطاق اجتماعاتها الرسمية، ظلت على اتصال منتظم بالمستشار العسكري للأمين العام، واستمعت إلى إحاطات من ممثل إدارة شؤون نزع السلاح، وزارت سفينة التدريب " جان دارك " والفرقاطة " جورج لييج " التابعتين للبحرية الفرنسية.
    39. El Presidente propone escuchar las explicaciones de la representante del Departamento de Asuntos Jurídicos acerca de cuáles van a ser las consecuencias de procedimiento de la falta de consenso. UN 39 - الرئيس: اقترح أن تستمع اللجنة إلى إيضاح من ممثلة مكتب الشؤون القانونية بشأن الآثار الإجرائية المترتبة على عدم التوصل إلى توافق في الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus