Alemania apoya la iniciativa del Representante Especial de entablar un diálogo tripartito y directo entre expertos de Belgrado y Pristina en cuanto sea posible. | UN | وتؤيد ألمانيا الممثل الخاص في المبادرة بإجراء حوار ثلاثي مباشر على مستوى الخبراء مع بلغراد وبريستينا في أقرب وقت ممكن. |
:: Embajador Mamadou Bah, Representante Especial de la Unión Africana en Burundi; | UN | :: السفير مامادو باه، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي؛ |
Representante Especial de la Coalición de Siria | UN | الممثل الخاص للائتلاف الوطني لقوى الثورة |
Los anteriores intentos realizados por el Representante Especial de establecer contacto con los representantes del partido de PKD en Phnom Penh fueron objeto de repulsa. | UN | وقد صدت المحاولات التي قام بها الممثل الخاص سابقا ﻹقامة اتصال مع ممثلي حزب كمبوتشيا الديمقراطية في بنوم بنه. |
Acogiendo con beneplácito el anuncio del Representante Especial de que ha sido invitado a visitar la República Islámica del Irán y la elevada prioridad que ha asignado a su visita a ese país, | UN | وإذ ترحب بتصريح الممثل الخاص بأنه تلقى دعوة لزيارة جمهورية إيران اﻹسلامية وباﻷولوية العليا التي منحها لزيارة البلد، |
Afirmó que las autoridades competentes estaban examinando la recomendación y que se informaría al Representante Especial de toda medida que se tomara al respecto. | UN | وذكرت أن السلطات ذات الصلة تشترك في النظر في التوصية وأنها ستحيط الممثل الخاص علما بأي متابعة تجري. |
Anexo: Programa de la visita del Representante Especial de Derechos | UN | المرفق: برنامج زيارة الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسـان |
PROGRAMA DE LA VISITA DEL Representante Especial de DERECHOS HUMANOS A CAMBOYA, 16 A 18 DE NOVIEMBRE DE 1994 | UN | برنامج زيارة الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق الانسان في كمبوديا، |
Encomian los importantes esfuerzos a este respecto del Representante Especial de las Naciones Unidas, Sr. Blondin Beye. | UN | وهي تثني على الممثل الخاص لﻷمم المتحدة، السيد بلوندين بييه، على ما بذله من جهود بارزة في هذا الصدد. |
Se informó recientemente al Representante Especial de que el Sr. Musa Talibi había sido condenado a la pena capital por el Tribunal Revolucionario Islámico de Isfahán por cargos de apostasía. | UN | وعلم الممثل الخاص مؤخرا أن المحكمة الثورية اﻹسلامية في أصفهان أصدرت حكما باﻹعدام بحق السيد موسى طالبي بتهمة الردة. |
Acogiendo con beneplácito el anuncio del Representante Especial de que ha sido invitado a visitar la República Islámica del Irán y la elevada prioridad que ha asignado a su visita a ese país, | UN | وإذ ترحب بتصريح الممثل الخاص بأنه تلقى دعوة لزيارة جمهورية إيران اﻹسلامية وباﻷولوية العليا التي منحها لزيارة البلد، |
Se ha informado al Representante Especial de que el Ministerio de Información está considerando la posibilidad de otorgar dos nuevas licencias de televisión. | UN | وقد أحيط الممثل الخاص علما بأن مسألة منح ترخيصين جديدين للتلفزيون هي موضع نظر وزارة اﻹعلام في الوقت الراهن. |
Tomando nota de la opinión del Representante Especial de que se deben examinar más a fondo algunas cuestiones, en particular en la esfera del procedimiento y el sistema penales, | UN | وإذ تذكر رأي الممثل الخاص بأن بعض المواضيع يتطلب مزيداً من التحقيق، ولا سيما في ميدان اجراءات العقوبات ونظام العقوبات، |
El Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, Sr. M. Copithorne, hace una declaración. | UN | كوبيثورن الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
La última parte contiene algunas recomendaciones y observaciones sobre el mandato de un Representante Especial de las Naciones Unidas para la región de los Grandes Lagos. | UN | ويتضمن الجزء اﻷخير بعض التوصيات والملاحظات فيما يتعلق بولاية الممثل الخاص لﻷمم المتحدة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Elogian al Representante Especial de las Naciones Unidas, el Sr. Alioune Blondin Beye por su destacada actuación. | UN | وتشيد بالجهود الرائعة التي بذلها الممثل الخاص لﻷمم المتحدة، السيد أليون بلوندين بييه. |
vi) Facilitando el trabajo del Representante Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos; | UN | ' ٦ ' تيسير عمل الممثل الخاص المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، في منطقة البحيرات الكبرى؛ |
Se informó al Representante Especial de que la Comisión Islámica de Derechos Humanos estaba tratando de mejorar las condiciones de su detención. | UN | وأبلغ الممثل الخاص أيضا بأن اللجنة اﻹسلامية لحقوق اﻹنسان تسعى إلى تحسين أحواله في المعتقل. |
Se informó al Representante Especial de que, después de su visita, el Tribunal Supremo había confirmado las condenas a muerte de ambos. | UN | وأبلِغ الممثل الخاص بعد الزيارة التي قام بها بأن المحكمة العليا أقرت حكم اﻹعدام الصادر عليهما. |
Se informó al Representante Especial de los ingentes problemas y desafíos a que se hacía frente en la esfera de la educación. | UN | وقد أبلغ الممثل الخاص بالمشكلات والتحديات الضخمة في حقل التعليم. |
Como Representante Especial de la Unión Europea, también me he encargado de la supervisión política de la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | وواصلت في دوري كممثل خاص للاتحاد الأوروبي تقديم المراقبة السياسية لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
La Asociación ha designado un Representante Especial de su junta de gobernadores para ayudar a identificar las oportunidades de cooperación con los organismos de las Naciones Unidas. | UN | عينت الرابطة ممثلاً خاصاً لمجلس محافظيها ليساعد على تحديد فرص التعاون مع هيئات الأمم المتحدة. |
Un Representante Especial de la Unión Europea estaba facilitando el diálogo entre el Gobierno y representantes de la sociedad civil. | UN | ثم قال إن هناك ممثلا خاصا للاتحاد اﻷوروبي يساعد في إقامة حوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني. |
Acogiendo también favorablemente el nombramiento del Embajador Ezzat Kamel Mufti como Representante Especial de la Secretaría General de la OCI sobre Jammu y Cachemira, con la confianza de que el nombramiento facilitaría también la aplicación de la decisión de la OCI relativa a la asistencia económica a la población de Jammu y Cachemira, | UN | وإذ يرحب كذلك بتعيين السفير عزت كامل مفتي، ممثلاً خاصا للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي لجامو وكشمير، ويعرب عن الأمل في أن يسهل هذا التعيين كذلك تنفيذ قرارات المنظمة الخاصة بالمساعدات الاقتصادية لشعب جامو وكشمير، |
:: El Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Embajador Said Djinnit y el Representante Especial de la Unión Africana en Burundi, el Embajador Mamadou Bah; | UN | :: مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، السفير سعيد جينيت والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي، السفير محمد باه. |