Formulan declaraciones los representantes de Cuba, los Estados Unidos, Côte d’Ivoire, Colombia, Turquía y Alemania. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا والولايات المتحدة وكوت ديفوار وكولومبيا وتركيا وألمانيا. |
El Comité escucha las declaraciones de los representantes de Cuba, Alemania, Chile, Colombia, la República Islámica del Irán y Zimbabwe. | UN | استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا وألمانيا وشيلي وكولومبيا وجمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي. |
Intervienen para plantear cuestiones de orden los representantes de Cuba, Bangladesh, Sudáfrica y la República Unida de Tanzanía. | UN | وأدلى ببيانات بشأن نقطة نظام ممثلو كل من كوبا وبنغلاديش وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba, Colombia, y también el Presidente. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من كوبا وكولومبيا، كما أدلى الرئيس ببيان. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba y los Estados Unidos. | UN | أدلى كل من ممثل كوبا وممثل الولايات المتحدة ببيان. |
El Consejo inició el examen del tema y oyó las declaraciones formuladas por los representantes de Cuba y de los Estados Unidos de América. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع الى بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
El Consejo comenzó el examen del tema y oyó declaraciones de los representantes de Cuba y los Estados Unidos. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثلي كوبا والولايات المتحدة. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Cuba, el Brasil y la República Islámica del Irán. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلو كل من كوبا والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات. |
Los representantes de Cuba, Costa Rica, Guatemala, Nueva Zelandia y Jordania formulan declaraciones para explicar su posición una vez aprobado el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا وكوستاريكا وغواتيمالا ونيوزيلندا والأردن تعليلا لموقف بلادهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
Seguidamente formulan declaraciones los representantes de Cuba, Argelia, Egipto, los Estados Unidos, la India y el Camerún. | UN | ثم أدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا والجزائر ومصر والولايات المتحدة والهند والكاميرون. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Cuba, la República Bolivariana de Venezuela y el Pakistán. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وباكستان. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba, Malasia, el Canadá, la India, Chile y Nigeria. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا وماليزيا وكندا والهند وشيلي ونيجيريا. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba, la Federación de Rusia, el Perú, Noruega, China, Bangladesh, el Pakistán, Suiza, Kazajstán y el Canadá. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا والاتحاد الروسي وبيرو والنرويج والصين وبنغلادش وباكستان وسويسرا وكازاخستان وكندا. |
9. Hicieron declaraciones los representantes de Cuba, Filipinas, el Sudán, Suecia, Costa Rica, la Federación de Rusia y el Iraq. | UN | ٩ - وأدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا والفلبين والسودان والسويد وكوستاريكا والاتحاد الروسي والعراق. |
La Comisión prosigue el debate general escuchando las declaraciones formuladas por los representantes de Cuba, la Federación de Rusia, Ucrania, la India, Malasia, Egipto, Rumania y el Pakistán. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا والاتحاد الروسي وأوكرانيا والهند وماليزيا ومصر ورومانيا وباكستان. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Cuba, el Pakistán, Liechtenstein y Colombia. | UN | وأدلى ببيان بعد التصويت ممثل كل من كوبا وباكستان وليختنشتاين وكولومبيا. |
Formulan declaraciones para explicar su voto los representantes de Cuba y de la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ممثل كل من كوبا وجمهورية إيران الإسلامية ببيان تعليلا للتصويت. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل كوبا وممثل الولايات المتحدة. |
A continuación, formulan declaraciones los representantes de Cuba y la República Árabe Siria. | UN | ثم أدلى كل من ممثل كوبا والجمهورية العربية السورية ببيان. |
El Consejo inició el examen del tema y oyó las declaraciones formuladas por los representantes de Cuba y de los Estados Unidos de América. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع الى بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Las preocupaciones expresadas por los representantes de Cuba y Marruecos se abordan en el párrafo 3 del proyecto de decisión. | UN | وذكرت أن مشاعر القلق التي أبداها ممثلا كوبا والمغرب تتناولها الفقرة الثالثة من مشروع المقرر. |
Hacen uso de la palabra los representantes de Cuba y Côte d ' Ivoire. | UN | وأدلى كل من ممثلي كوبا وكوت ديفوار ببيان. |
45. Los representantes de Cuba, el Ecuador, Dinamarca, Guatemala y Suecia expresaron su apoyo al artículo en la forma en que se encontraba redactado, pero dijeron que la propuesta de Noruega era constructiva y esclarecedora y que, por lo tanto, estaban dispuestos a apoyarla. | UN | 45- وأعرب ممثلو كوبا والدانمرك وغواتيمالا والسويد عن تأييدهم للمادة بصيغتها الحالية، ولكنهم قالوا إن الاقتراح النرويجي هو اقتراح بناء ويساهم في التوضيح وهم بالتالي يؤيدونه. |
Le apoyaron los representantes de Cuba y del Uruguay; el primero también quería incluir las cuestiones de la explotación económica, el trasplante de órganos y las adopciones ilegales. | UN | وأيده ممثل أوروغواي وممثل كوبا الذي رغب أيضا في إدراج مسائل الاستغلال الاقتصادي وزرع اﻷعضاء ونواحي التبني غير المشروع. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثليْ كوبا والجمهورية العربية السورية. |