Esta Junta está integrada por representantes de organizaciones de discapacitados. | UN | ويتألف هذا المجلس من ممثلي منظمات العجزة. |
En esta situación nosotros, como representantes de organizaciones de la sociedad civil, manifestamos nuestro firme compromiso de reorientar nuestras actividades en pro de una mejor aplicación de las políticas. | UN | ونعلن، نحن ممثلي منظمات المجتمع المدني، التزامنا القوي بإعادة توجيه أنشطتنا صوب تنفيذ السياسات تنفيذاً أفضل. |
El Relator Especial convocó a dos reuniones de su grupo especial de representantes de organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ٨٣ - وعقد المقرر الخاص اجتماعين لفريق الخبراء العامل معه والذي يضم ممثلين عن منظمات المعوقين. |
Estaba integrado no únicamente por funcionarios gubernamentales sino también por representantes de organizaciones de la sociedad civil y asociados para el desarrollo. | UN | ولا تتألف الهيئة من موظفين حكوميين فحسب وإنما من ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وعن شركاء إنمائيين. |
Observaron que en el grupo deberían estar representados los países en desarrollo y que también debería estar integrado por representantes de organizaciones de impedidos. | UN | ولاحظوا أن البلدان النامية ينبغي أن تمثل في الفريق، وأن يتألف الفريق أيضا من ممثلين لمنظمات المعوقين. |
En Rumania, los representantes de organizaciones de personas con discapacidades participan en el Consejo Nacional para Personas Impedidas. | UN | وفي رومانيا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في المجلس الوطني المعني بحالات الإعاقة. |
Asimismo, en las dos ciudades, el Grupo de Trabajo sostuvo entrevistas con miembros de diversas organizaciones civiles y representantes de organizaciones de familiares de víctimas de desapariciones forzadas. | UN | وفي كلتا المدينتين، التقى الفريق العامل بأعضاء من مختلف المنظمات المدنية وممثلي منظمات أقارب الأشخاص المختفين. |
Al curso asistieron 70 representantes del sector público y la sociedad civil de 12 países y representantes de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد ضمت الحلقة 70 مشاركا من الحكومات والمجتمع المدني من 12 بلدا إضافة إلى ممثلي منظمات الأمم المتحدة. |
En ese sentido, en la sede del Instituto en República Dominicana se realizaron varias reuniones con representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وبهذا الخصوص عُقدت سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي منظمات المجتمع المدني في مقر المعهد بالجمهورية الدومينيكية. |
El personal de la Oficina también ha establecido la práctica de informar a representantes de organizaciones de la sociedad civil y celebrar consultas con ellos durante misiones al terreno. | UN | وقد رسخ موظفو المكتب أيضا ممارسة إبلاغ ممثلي منظمات المجتمع المدني والتشاور معهم أثناء البعثات الميدانية. |
Se prevé que el Comité, que está integrado por parlamentarios y representantes de organizaciones de la sociedad civil, supervise la aplicación de las recomendaciones del diálogo nacional. | UN | ويُتوقع أن تقوم اللجنة، التي تتألف من برلمانيين ومن ممثلين عن منظمات المجتمع المدني، برصد تنفيذ توصيات الحوار الوطني. |
En ese sentido, convendría que los gobiernos formaran comités nacionales con representantes de organizaciones de personas con discapacidades, según se estipula en el artículo 17 de las citadas Normas. | UN | ومن أجل ذلك، فإنه من المستحسن أن تنشئ الحكومات لجانا وطنية تضم ممثلين عن منظمات المعوقين، مثلما تنص عليه المادة ١٧ من القواعد. |
El Banco Mundial sería la entidad más adecuada para efectuarla, en cooperación con otros organismos especializados y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), como también con representantes de organizaciones de personas con discapacidad. | UN | وقال إن خير من يقوم بهذا التقييم هو البنك الدولي، بالتعاون مع وكالات متخصصة معنية أخرى ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكذلك مع ممثلين عن منظمات المعوقين. |
A esta reunión acudieron unos 50 expertos de la Comisión de Derechos Humanos, de organismos donantes bilaterales y multilaterales, individuos de minorías y poblaciones indígenas, así como representantes de organizaciones de derechos humanos. | UN | وقد ضم هذا الاجتماع 50 خبيراً من لجنة حقوق الإنسان والوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف، وأشخاصاً ينتمون إلى أقليات وسكان أصليين، فضلاً عن ممثلين لمنظمات حقوق الإنسان. |
Varios países incluyeron en su delegación ante el Comité a representantes de organizaciones de personas impedidas. | UN | وأشركت بلدان عدة في وفودها إلى اللجنة ممثلين لمنظمات المعوقين. |
En el Consejo también hay representantes de organizaciones de la sociedad civil y de instituciones religiosas. | UN | ويضم المجلس أيضاً ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدينية. |
Declaraciones de representantes de organizaciones de la sociedad civil | UN | بيانات يلقيها ممثلو منظمات المجتمع المدني |
Asistieron a la Conferencia más de 1.200 parlamentarios, alcaldes, funcionarios nacionales y locales y representantes de organizaciones de la sociedad civil, donantes bilaterales y organismos de las Naciones Unidas. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من ٢٠٠ ١ شخص من البرلمانيين والعمد ومسؤولي الحكومات الوطنية والحكم المحلي وممثلي منظمات المجتمع المدني والمانحين الثنائيين ووكالات اﻷمم المتحدة. |
El Consejo ha mejorado su compromiso con los diversos interesados, incluyendo las instituciones nacionales y los representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وزاد المجلس مشاركته مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية وممثلو منظمات المجتمع المدني. |
También asistirían al diálogo representantes de organizaciones de las Naciones Unidas, así como otras instituciones internacionales. | UN | وسيساهم في هذا الحوار أيضا ممثلون عن منظمات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى سائر المؤسسات الدولية. |
Participaron, entre otros, representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones de la sociedad civil y las minorías religiosas. | UN | وضمّ المشاركون ممثلين عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني والأقليات الدينية. |
Entre 2010 y 2012 se celebraron seis sesiones de formación de instructores, a las que asistieron 150 representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي الفترة من عام 2010 إلى عام 2012 نظمت 6 دورات تدريبية للمدربين لصالح 150 ممثلاً لمنظمات المجتمع المدني. |
El Grupo está integrado por representantes de organizaciones de mujeres y de hombres. | UN | ويتألف الفريق من ممثلي المنظمات النسائية ومنظمات الرجال. |
:: Organización de 5 talleres de creación de capacidad para 200 mujeres representantes de organizaciones de la sociedad civil, sobre la incorporación de las cuestiones de género | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل لبناء القدرات لفائدة 200 امرأة من ممثلات منظمات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
La MINUSTAH siguió prestando apoyo a la aplicación del plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer y ejecutó un programa de sensibilización de ámbito nacional dirigido a representantes de organizaciones de la sociedad civil, entre ellos 148 mujeres y 62 hombres. | UN | وواصلت البعثة دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، كما نفذت برنامج توعية على نطاق البلد بأسره لممثلي منظمات المجتمع المدني، بمن فيهم 148 امرأة و 62 رجلا. |
En algunos países, los mecanismos nacionales reúnen a representantes de organizaciones de mujeres, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación para elaborar proyectos de textos legislativos, preparar planes de acción nacionales y supervisar su aplicación. | UN | وفي بعض البلدان، تجمع الآلية الوطنية ممثلين عن المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمعاهد البحثية بغرض صياغة التشريعات وإعداد خطط العمل الوطنية ورصد تنفيذها. |
En esas reuniones oficiosas participaron representantes de alto nivel de los gobiernos, representantes de organizaciones internacionales y observadores, así como 24 representantes de organizaciones de la sociedad civil y del sector privado. | UN | ومن بين المشاركين في تلك الاجتماعات غير الرسمية ممثلون رفيعو المستوى للحكومات، وممثلون للمنظمات الدولية والمراقبين، و 24 ممثلا من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Las contribuciones prometidas por los donantes a tal efecto sufragaron la participación de 18 representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأتاحت المساهمات التي تعهدت بها الجهات المانحة لهذا الغرض رعاية مشاركة 18 ممثلاً عن منظمات المجتمع المدني. |