"representantes de organizaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي منظمات
        
    • ممثلين عن منظمات
        
    • ممثلين لمنظمات
        
    • ممثلو منظمات
        
    • وممثلي منظمات
        
    • وممثلو منظمات
        
    • ممثلون عن منظمات
        
    • وممثلين عن منظمات
        
    • ممثلاً لمنظمات
        
    • ممثلي المنظمات
        
    • من ممثلات منظمات
        
    • لممثلي منظمات
        
    • ممثلين عن المنظمات
        
    • ممثلا من منظمات
        
    • ممثلاً عن منظمات
        
    Esta Junta está integrada por representantes de organizaciones de discapacitados. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلي منظمات العجزة.
    En esta situación nosotros, como representantes de organizaciones de la sociedad civil, manifestamos nuestro firme compromiso de reorientar nuestras actividades en pro de una mejor aplicación de las políticas. UN ونعلن، نحن ممثلي منظمات المجتمع المدني، التزامنا القوي بإعادة توجيه أنشطتنا صوب تنفيذ السياسات تنفيذاً أفضل.
    El Relator Especial convocó a dos reuniones de su grupo especial de representantes de organizaciones de personas con discapacidad. UN ٨٣ - وعقد المقرر الخاص اجتماعين لفريق الخبراء العامل معه والذي يضم ممثلين عن منظمات المعوقين.
    Estaba integrado no únicamente por funcionarios gubernamentales sino también por representantes de organizaciones de la sociedad civil y asociados para el desarrollo. UN ولا تتألف الهيئة من موظفين حكوميين فحسب وإنما من ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وعن شركاء إنمائيين.
    Observaron que en el grupo deberían estar representados los países en desarrollo y que también debería estar integrado por representantes de organizaciones de impedidos. UN ولاحظوا أن البلدان النامية ينبغي أن تمثل في الفريق، وأن يتألف الفريق أيضا من ممثلين لمنظمات المعوقين.
    En Rumania, los representantes de organizaciones de personas con discapacidades participan en el Consejo Nacional para Personas Impedidas. UN وفي رومانيا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في المجلس الوطني المعني بحالات الإعاقة.
    Asimismo, en las dos ciudades, el Grupo de Trabajo sostuvo entrevistas con miembros de diversas organizaciones civiles y representantes de organizaciones de familiares de víctimas de desapariciones forzadas. UN وفي كلتا المدينتين، التقى الفريق العامل بأعضاء من مختلف المنظمات المدنية وممثلي منظمات أقارب الأشخاص المختفين.
    Al curso asistieron 70 representantes del sector público y la sociedad civil de 12 países y representantes de organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد ضمت الحلقة 70 مشاركا من الحكومات والمجتمع المدني من 12 بلدا إضافة إلى ممثلي منظمات الأمم المتحدة.
    En ese sentido, en la sede del Instituto en República Dominicana se realizaron varias reuniones con representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وبهذا الخصوص عُقدت سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي منظمات المجتمع المدني في مقر المعهد بالجمهورية الدومينيكية.
    El personal de la Oficina también ha establecido la práctica de informar a representantes de organizaciones de la sociedad civil y celebrar consultas con ellos durante misiones al terreno. UN وقد رسخ موظفو المكتب أيضا ممارسة إبلاغ ممثلي منظمات المجتمع المدني والتشاور معهم أثناء البعثات الميدانية.
    Se prevé que el Comité, que está integrado por parlamentarios y representantes de organizaciones de la sociedad civil, supervise la aplicación de las recomendaciones del diálogo nacional. UN ويُتوقع أن تقوم اللجنة، التي تتألف من برلمانيين ومن ممثلين عن منظمات المجتمع المدني، برصد تنفيذ توصيات الحوار الوطني.
    En ese sentido, convendría que los gobiernos formaran comités nacionales con representantes de organizaciones de personas con discapacidades, según se estipula en el artículo 17 de las citadas Normas. UN ومن أجل ذلك، فإنه من المستحسن أن تنشئ الحكومات لجانا وطنية تضم ممثلين عن منظمات المعوقين، مثلما تنص عليه المادة ١٧ من القواعد.
    El Banco Mundial sería la entidad más adecuada para efectuarla, en cooperación con otros organismos especializados y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), como también con representantes de organizaciones de personas con discapacidad. UN وقال إن خير من يقوم بهذا التقييم هو البنك الدولي، بالتعاون مع وكالات متخصصة معنية أخرى ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكذلك مع ممثلين عن منظمات المعوقين.
    A esta reunión acudieron unos 50 expertos de la Comisión de Derechos Humanos, de organismos donantes bilaterales y multilaterales, individuos de minorías y poblaciones indígenas, así como representantes de organizaciones de derechos humanos. UN وقد ضم هذا الاجتماع 50 خبيراً من لجنة حقوق الإنسان والوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف، وأشخاصاً ينتمون إلى أقليات وسكان أصليين، فضلاً عن ممثلين لمنظمات حقوق الإنسان.
    Varios países incluyeron en su delegación ante el Comité a representantes de organizaciones de personas impedidas. UN وأشركت بلدان عدة في وفودها إلى اللجنة ممثلين لمنظمات المعوقين.
    En el Consejo también hay representantes de organizaciones de la sociedad civil y de instituciones religiosas. UN ويضم المجلس أيضاً ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدينية.
    Declaraciones de representantes de organizaciones de la sociedad civil UN بيانات يلقيها ممثلو منظمات المجتمع المدني
    Asistieron a la Conferencia más de 1.200 parlamentarios, alcaldes, funcionarios nacionales y locales y representantes de organizaciones de la sociedad civil, donantes bilaterales y organismos de las Naciones Unidas. UN وحضر المؤتمر أكثر من ٢٠٠ ١ شخص من البرلمانيين والعمد ومسؤولي الحكومات الوطنية والحكم المحلي وممثلي منظمات المجتمع المدني والمانحين الثنائيين ووكالات اﻷمم المتحدة.
    El Consejo ha mejorado su compromiso con los diversos interesados, incluyendo las instituciones nacionales y los representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وزاد المجلس مشاركته مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية وممثلو منظمات المجتمع المدني.
    También asistirían al diálogo representantes de organizaciones de las Naciones Unidas, así como otras instituciones internacionales. UN وسيساهم في هذا الحوار أيضا ممثلون عن منظمات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى سائر المؤسسات الدولية.
    Participaron, entre otros, representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones de la sociedad civil y las minorías religiosas. UN وضمّ المشاركون ممثلين عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني والأقليات الدينية.
    Entre 2010 y 2012 se celebraron seis sesiones de formación de instructores, a las que asistieron 150 representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وفي الفترة من عام 2010 إلى عام 2012 نظمت 6 دورات تدريبية للمدربين لصالح 150 ممثلاً لمنظمات المجتمع المدني.
    El Grupo está integrado por representantes de organizaciones de mujeres y de hombres. UN ويتألف الفريق من ممثلي المنظمات النسائية ومنظمات الرجال.
    :: Organización de 5 talleres de creación de capacidad para 200 mujeres representantes de organizaciones de la sociedad civil, sobre la incorporación de las cuestiones de género UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لبناء القدرات لفائدة 200 امرأة من ممثلات منظمات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    La MINUSTAH siguió prestando apoyo a la aplicación del plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer y ejecutó un programa de sensibilización de ámbito nacional dirigido a representantes de organizaciones de la sociedad civil, entre ellos 148 mujeres y 62 hombres. UN وواصلت البعثة دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، كما نفذت برنامج توعية على نطاق البلد بأسره لممثلي منظمات المجتمع المدني، بمن فيهم 148 امرأة و 62 رجلا.
    En algunos países, los mecanismos nacionales reúnen a representantes de organizaciones de mujeres, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación para elaborar proyectos de textos legislativos, preparar planes de acción nacionales y supervisar su aplicación. UN وفي بعض البلدان، تجمع الآلية الوطنية ممثلين عن المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمعاهد البحثية بغرض صياغة التشريعات وإعداد خطط العمل الوطنية ورصد تنفيذها.
    En esas reuniones oficiosas participaron representantes de alto nivel de los gobiernos, representantes de organizaciones internacionales y observadores, así como 24 representantes de organizaciones de la sociedad civil y del sector privado. UN ومن بين المشاركين في تلك الاجتماعات غير الرسمية ممثلون رفيعو المستوى للحكومات، وممثلون للمنظمات الدولية والمراقبين، و 24 ممثلا من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Las contribuciones prometidas por los donantes a tal efecto sufragaron la participación de 18 representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وأتاحت المساهمات التي تعهدت بها الجهات المانحة لهذا الغرض رعاية مشاركة 18 ممثلاً عن منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more