Agradece asimismo la información verbal y escrita adicional facilitada por los representantes del Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية الشفوية والخطية التي أتاحها ممثلو الدولة الطرف. |
Agradece asimismo la información verbal y escrita adicional facilitada por los representantes del Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية الشفوية والخطية التي أتاحها ممثلو الدولة الطرف. |
El Comité expresa su deseo de que esos informes sean presentados por representantes del Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن رغبتها في أن يعرض تلك التقارير عليها ممثلو الدولة الطرف. |
Una ulterior falta de información podría dar lugar a que el Relator solicitara una audiencia con los representantes del Estado Parte. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم تقديم معلومات يمكن أن يحمل المقرر على طلب مقابلة مع ممثلي الدولة الطرف. |
Toma nota además del diálogo abierto y constructivo mantenido con los representantes del Estado Parte. | UN | وتشير أيضا إلى الحوار المفتوح والبنﱠاء مع ممثلي الدولة الطرف. |
El Comité se declara complacido por el tono abierto y cooperativo de los debates, en los que los representantes del Estado Parte indicaron no sólo las orientaciones de sus políticas y programas sino también las dificultades con que habían tropezado para aplicar la Convención. | UN | ومما يشجع اللجنة النغمة الصريحة والتعاونية للمناقشة، التي لم يقتصر فيها ممثل الدولة الطرف على توضيح اتجاهات السياسة والبرامج فحسب، بل أوضح أيضا الصعوبات التي واجهتها أثناء تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité expresa su deseo de que esos informes sean presentados por representantes del Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن رغبتها في أن يعرض تلك التقارير عليها ممثلو الدولة الطرف. |
El grupo de inspección será informado por representantes del Estado Parte inspeccionado con ayuda de mapas y otros documentos según proceda. | UN | ويقوم بإطلاع فريق التفتيش ممثلو الدولة الطرف موضع التفتيش بالاستعانة بخرائط ووثائق أخرى حسب الاقتضاء. |
El grupo de inspección será informado por representantes del Estado Parte inspeccionado con ayuda de mapas y otros documentos según proceda. | UN | ويقوم بإطلاع فريق التفتيش ممثلو الدولة الطرف موضع التفتيش بالاستعانة بخرائط ووثائق أخرى حسب الاقتضاء. |
De conformidad con el artículo 62 del reglamento, los representantes del Estado Parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وأجابوا على اﻷسئلة المثارة والتعليقات التي تقدم بها أعضاء اللجنة. |
Los representantes del Estado Parte responden a las preguntas formuladas por los miembros del Comité durante la 393ª sesión y a sus observaciones. | UN | وأجاب ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحهــا أعضــاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها خلال الجلسة ٣٩٣. |
Los representantes del Estado Parte responden a las preguntas formuladas por los miembros del Comité durante la 397ª sesión y a sus observaciones. | UN | ورد ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٣٩٧. |
Los representantes del Estado Parte responden a las preguntas y los comentarios formulados por los miembros del Comité durante la 405ª sesión. | UN | ورد ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٤٠٥. |
De conformidad con el reglamento provisional del Comité, los representantes del Estado Parte asisten a la sesión y responden a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم. |
De conformidad con el reglamento provisional del Comité, los representantes del Estado Parte asisten a la sesión y responden a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم. |
De conformidad con el artículo 66 del reglamento, los representantes del Estado Parte asisten a la reunión y presentan el informe elaborado por su Gobierno. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
El Comité expresó su satisfacción porque durante el diálogo los representantes del Estado Parte habían manifestado la decidida voluntad política del Gobierno de aplicar progresivamente la Convención. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن ممثلي الدولة الطرف أبدوا، خلال حوارهم مع اللجنة، تصميم اﻹرادة السياسية للحكومة على تنفيذ الاتفاقية على نحو مطرد. |
El Comité expresó su satisfacción porque durante el diálogo los representantes del Estado Parte habían manifestado la decidida voluntad política del Gobierno de aplicar progresivamente la Convención. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن ممثلي الدولة الطرف أبدوا، خلال حوارهم مع اللجنة، تصميم اﻹرادة السياسية للحكومة على تنفيذ الاتفاقية على نحو مطرد. |
El Comité aprecia particularmente el diálogo abierto y constructivo entablado con los representantes del Estado Parte y la información adicional proporcionada oralmente sobre la amplia gama de preguntas formuladas por los miembros. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها بوجه خاص للحوار الصريح والبناء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفوياً رداً على الطائفة الواسعة من اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء. |
El Comité se declara complacido por el tono abierto y cooperativo de los debates, en los que los representantes del Estado Parte indicaron no sólo las orientaciones de sus políticas y programas sino también las dificultades con que habían tropezado para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ومما يشجع اللجنة النغمة الصريحة والتعاونية للمناقشة، التي لم يقتصر فيها ممثل الدولة الطرف على توضيح اتجاهات السياسة والبرامج فحسب، بل أوضح أيضا الصعوبات التي واجهتها أثناء تنفيذ الاتفاقية. |
Convendría aclarar en el informe que durante el actual período de sesiones el Relator Especial ha tratado infructuosamente de reunirse con representantes del Estado Parte. | UN | وتنبغي الإشارة في التقرير إلى أن المقرر الخاص قد حاول بدون جدوى مقابلة ممثلين عن الدولة الطرف خلال الدورة الحالية. |
De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes del Estado Parte asisten a las sesiones, presentan el informe y contestan las preguntas y las observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة حضر ممثلون عن الدولة الطرف الاجتماعات وعرضوا التقرير وردوا على الأسئلة التي أثيرت والتعليقات التي صدرت عن أعضاء اللجنة. |
El propósito de estas sesiones es establecer un diálogo constructivo entre el Comité y los representantes del Estado Parte. | UN | ٥٩٣ - وتستهدف هذه الجلسات إجراء حوار بناء بين اللجنة وممثلي الدولة الطرف. |
c) Hasta dos representantes del Estado Parte inspeccionado; | UN | )ج( عدد يصل إلى إثنين من الممثلين للدولة الطرف موضع التفتيش؛ |
Dicho plan será facilitado a los representantes del Estado Parte inspeccionado. | UN | وتتاح خطة التفتيش لممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش. |