"resolución de la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرار الجمعية العامة
        
    • قرار للجمعية العامة
        
    • قرارات الجمعية العامة
        
    • قرار من الجمعية العامة
        
    • بقرار من الجمعية العامة
        
    • قرار اتخذته الجمعية العامة
        
    • لقرار الجمعية العامة
        
    • القرار الذي اتخذته الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قرارا
        
    • القرار الصادر عن الجمعية العامة
        
    • بقرار الجمعية العامة
        
    • بقرار للجمعية العامة
        
    • قرار تصدره الجمعية العامة
        
    • قرار صادر عن الجمعية العامة
        
    • قرار تتخذه الجمعية العامة
        
    En el subprograma 4, añádase la siguiente resolución de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي:
    En el subprograma 4, añádase la siguiente resolución de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي:
    Añádase la siguiente resolución de la Asamblea General relativa al subprograma 1: UN يضاف قرار الجمعية العامة المتخذ في إطار البرنامج الفرعي 1:
    Ninguna resolución de la Asamblea General se puede invocar legítimamente para justificar el terror. UN فلا يمكن استخدام أي قرار للجمعية العامة على نحو سليم لتبرير اﻹرهاب.
    La oradora desea saber qué procedimientos son esos, pues no se mencionan en ninguna resolución de la Asamblea General. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي تلك اﻹجراءات الجديدة، حيث لم يرد لها ذكر في أي من قرارات الجمعية العامة.
    Ello ratifica la pertinencia de la resolución de la Asamblea General sobre esta temática. UN وهو يؤكد على أهمية قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة حول هذا الموضوع.
    El Foro hizo suyo el texto del proyecto de resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativo a Nueva Caledonia que se había redactado recientemente. UN وأيد المحفل مشروع نص قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن كاليدونيا الجديدة الذي أقر مؤخرا.
    En consecuencia, la resolución de la Asamblea General sobre la operación debe incluir disposiciones para llevar a la práctica esos objetivos. UN لذا ينبغي في قرار الجمعية العامة بشأن العملية أن يشتمل على فقرات ترمي الى تحقيق هذا الهدف.
    En el párrafo 6 figura un proyecto de resolución de la Asamblea General. UN ويرد بعد الفقرة ٦ أدناه مشروع قرار الجمعية العامة.
    El orador sugirió la posibilidad de que se hiciera una salvedad a esa disposición de la resolución de la Asamblea General. UN وقد يمكن التماس استثناء من هذا النص من نصوص قرار الجمعية العامة.
    Cada una de ellas funciona con la estructura establecida por la resolución de la Asamblea General que la creó. UN وتعمل كل من هذه المنظمات في إطار هيكل قرار الجمعية العامة الذي انشئت بموجبه.
    Esta opción no cumple el primer requisito establecido en la resolución de la Asamblea General. UN وهذا الخيار لا يفي بالمعيار اﻷول الذي حدده قرار الجمعية العامة.
    Dio las gracias a los representantes permanentes en Nairobi por su labor preparatoria respecto de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas acerca de Hábitat II. UN وشكر الممثلين الدائمين في نيروبي على أعمالهم التحضيرية بشأن قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلق بالموئل الثاني.
    Al hacerlo, reconocen el hecho de que la participación de Sudáfrica en las labores de las Naciones Unidas estuvo prohibida en virtud de una resolución de la Asamblea General durante el período en cuestión. UN وبذلك سلمت بحقيقة أن جنوب أفريقيا قد استبعدت من أعمال اﻷمم المتحدة، بموجب قرار الجمعية العامة خلال الفترة المعنية.
    En un orden lógico, la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas presta atención a los documentos pertinentes que puedan orientarnos en este cometido: UN ويسترعي قرار الجمعية العامة انتباهنا، بترتيب منطقي، إلى الوثائق ذات الصلة التي يتوخى أن ترشدنا في هذا المسعى:
    El orador sugirió la posibilidad de que se hiciera una salvedad a esa disposición de la resolución de la Asamblea General. UN وقد يمكن التماس استثناء من هذا الحكم من قرار الجمعية العامة.
    El papel del microcrédito en la erradicación de la pobreza debe reconocerse en una resolución de la Asamblea General. UN وينبغي التسليم في قرار للجمعية العامة بالدور الذي يقوم به الائتمان الصغير في القضاء على الفقر.
    Además, los proyectos de resolución de la Asamblea General se revisan en todo caso antes de incluirlos en el informe de una Comisión Principal. UN كما تجرى في جميع الحالات مراجعة مشاريع قرارات الجمعية العامة قبل إدراجها في تقرير اللجنة الرئيسية.
    Si no lo ha hecho, debe ser reemplazado, en virtud de una resolución de la Asamblea General, por otro país; UN وفي حالة عدم اضطلاع البلد بذلك، يتعين استبدال بلد آخر به، بموجب قرار من الجمعية العامة.
    En una resolución de la Asamblea General se podrían elaborar los nuevos arreglos sobre los grupos regionales. UN واقتران ذلك بقرار من الجمعية العامة يمكن أن يؤدي الى صياغة ترتيبات جديدة تتوخاها المجموعات الاقليمية.
    El marco para esa cooperación ya existe en una resolución de la Asamblea General cuyo potencial aún no se ha explotado plenamente. UN والإطار اللازم لهذا التعاون موجود بالفعل في شكل قرار اتخذته الجمعية العامة ولم تُستغل إمكانياته كلها بعد.
    Esa situación tiene que cambiar para la debida aplicación de la resolución de la Asamblea General. UN يجب أن تتغير هذه الحالة إذا كان لقرار الجمعية العامة أن ينفذ بشكل مناسب.
    Aplicación de la resolución de la Asamblea General relativa a la revisión trienal amplia de las políticas de 2007 UN تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في عام 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    10. Aprobación de una posible resolución de la Asamblea General por recomendación del Comité Especial. UN 10 - إمكانية إصدار الجمعية العامة قرارا بناء على توصية من اللجنة الخاصة.
    En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada. UN " إن إسرائيل ترى أن هذا القرار الصادر عن الجمعية العامة يفتقر إلى التوازن وله بواعث سياسية.
    De hecho, la política cita la resolución de la Asamblea General en este sentido. UN وتستشهد هذه السياسة في واقع الأمر بقرار الجمعية العامة المعني بهذه المسألة.
    Hoy día, en relación con el desarrollo progresivo del derecho internacional, parece haber una tendencia en contra de la forma tradicional de instrumento jurídico vinculante y a favor de que se apruebe un texto como anexo a una resolución de la Asamblea General. UN ويبدو أن هناك ميلا في التطوير التدريجي للقانون الدولي هذه الأيام إلى العزوف عن الشكل التقليدي للصك القانوني الملزم وإلى اعتماد نص يكون ملحقا بقرار للجمعية العامة.
    Además, los detalles del proceso de revisión podrían figurar en una resolución de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ادراج تفاصيل عملية الاستعراض في قرار تصدره الجمعية العامة.
    La definición jurídica del término debe formar parte de un acuerdo internacional o una resolución de la Asamblea General. UN وينبغي أن يكون التعريف القانوني لهذا المصطلح جزءا من اتفاق دولي أو قرار صادر عن الجمعية العامة.
    A su juicio, es conveniente que el proyecto se apruebe mediante una resolución de la Asamblea General. UN وينبغي، في نظره، اعتماد المشروع بموجب قرار تتخذه الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus