"resolver este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حل هذه
        
    • معالجة هذه
        
    • حل هذا
        
    • لحل هذه
        
    • تسوية هذه
        
    • التصدي لهذه
        
    • إيجاد حل لهذه
        
    • بحل هذه
        
    • حسم هذه
        
    • معالجة هذا
        
    • لحل هذا
        
    • التصدي لهذا
        
    • حلّ هذه
        
    • تحل هذه
        
    • ولمعالجة هذه
        
    Con todo, Suiza expresa la esperanza de que sea posible resolver este problema antes de que el proyecto de resolución se presente al plenario para su examen. UN ورغم ذلك، تعرب سويسرا عن الأمل في أن نتمكن من حل هذه المشكلة قبل عرض مشروع القرار هذا أمام الجلسة العامة للنظر فيه.
    Apoyamos un papel activo de las Naciones Unidas para resolver este problema. UN ونؤيد قيام الأمم المتحدة بدور نشط في حل هذه المشكلة.
    El autor pide al Comité que inste al Estado parte a resolver este asunto. UN لذا يشجع اللجنة على الاتصال بالدولة الطرف من أجل حل هذه المسألة.
    El Canadá seguirá apoyando los esfuerzos para resolver este desastre humanitario. UN وستستمر كندا في دعم الجهود الرامية الى معالجة هذه الكارثة اﻹنسانية.
    Opinamos que los esfuerzos en favor de la diplomacia regional representan un enfoque muy viable para resolver este conflicto. UN ونحن نرى أن الجهود الرامية إلى استخدام الدبلوماسية الإقليمية تمثل نهجا صالحا للغاية في حل هذا الصراع.
    Al mismo tiempo seguirá contribuyendo a los esfuerzos internacionales para resolver este grave problema. UN وفي نفس الوقت، ستواصل اﻹسهام في الجهود الدولية لحل هذه المشكلة الخطيرة.
    Por lo que tenemos que resolver este problema si queremos llegar a conquistar el espacio. TED لذلك لا بد من حل هذه المشكلة إذا ما أردنا أن نستعمر الفضاء.
    Tal y como piensan otros economistas, resolver este problema no será fácil. TED وكما لاحظ الإقتصاديين، فإن حل هذه المشكلة لن يكون سهلًا.
    Primero... quería agarrar a los hijos de puta que me dispararon... pero ahora creo que puedo resolver este caso... Open Subtitles انا اريد القبض علي هذا الملعون الذي اطلق النار علي لكن الان استطيع حل هذه المشكله
    Estoy un poco estresado porque Kate se casará mañana, y entonces tengo que resolver este caso sin ella. Open Subtitles أنا أشعر بالضغط قليلاً لإن كيت ستتزوج بالغد وأيضاً ينبغى علىّ حل هذه القضية بدونها
    Si piensas que resolver este caso... nos va a devolver el favor del departamento... Open Subtitles إن كنت تظن حل هذه القضية سوف يعيدنا إلى ميول القسم الطيبة
    Sé que ustedes han lidiado con algunos casos bastante extraños y pensé que tal vez serían capaces de ayudarnos a resolver este. Open Subtitles اعلم يا رجال انكم تعاملتم مع هذه القضايا الشاذه واعتقد ربما تكونا قادران علي مساعدتنا في حل هذه القضية
    El Pakistán está comprometido a contribuir en todo lo que pueda para resolver este problema. UN وباكستان ملتزمة باﻹسهام بكل ما في وسعها من أجل حل هذه المشكلة.
    Se informó al grupo de que, para resolver este problema, habría que efectuar gastos considerables. UN وجرى إبلاغ الفريق بأن معالجة هذه المشكلة سوف تستلزم الكثير من النفقات.
    Uno de los principales problemas normativos del próximo siglo será resolver este dilema. UN ومن التحديات الرئيسية في مجال السياسة العامة بالنسبة للقرن الحادي والعشرين ما يتمثل في معالجة هذه المعضلة.
    Por consiguiente, el Pakistán apoya todos los esfuerzos encaminados a resolver este conflicto por la vía pacífica. UN ولذلك تؤيد باكستان جميع الجهود الرامية إلى حل هذا الصراع بالطرق السلمية.
    Como el flagelo de los narcóticos afecta a todas las naciones del mundo, tenemos que trabajar al unísono para resolver este problema. UN ولما كان وبال المخدرات يؤثـر علــى كل دولة على اﻷرض، فيجب أن نعمل، وسوف نعمل، متحدين لحل هذه المشكلة.
    Por último, el Gobierno expresó el deseo de invitar a un miembro de la familia de la persona desaparecida a que visitara Kuwait a fin de resolver este caso pendiente. UN وأخيرا، أعربت الحكومة عن رغبتها في دعوة أحد أفراد أسرة الشخص المفقود لزيارة الكويت من أجل تسوية هذه الحالة المعلقة.
    Se procura resolver este problema concentrando los recursos técnicos más cerca de las regiones, por ejemplo en Burkina Faso y Kenya; UN ويجري التصدي لهذه المشكلة بوضع الموارد التقنية في أماكن أقرب إلى اﻷقاليم المعنية، في بوركينا فاصو وكينيا مثلا؛
    El Consejo Nacional está examinando la forma de resolver este problema de conformidad con el Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN إن المجلس الوطني المعني بحقوق المرأة ينظر حاليا في وسيلة إيجاد حل لهذه المشكلة وفقا لبرنامج عمل بيجين.
    Todos deberíamos comprometernos a resolver este problema. UN يتعين علينا جميعا أن نلتزم بحل هذه المشكلة.
    ¿Cómo podemos resolver este dilema? Lamentarnos no nos absuelve de nuestra responsabilidad en una situación de genocidio. UN كيف يمكننا حسم هذه المعضلة؟ إن التملص لن يبرئنا من مسؤوليتنا في حالة اﻹبادة الجماعية.
    Me devané los sesos pensando cómo resolver este problema. Open Subtitles لقد كانت تؤلم عقلي محاوله معرفة كيفية معالجة هذا الوضع
    Creemos que para resolver este conflicto es esencial que se reanude el diálogo de buena fe y que todavía está a nuestro alcance una solución negociada dentro del marco de un mecanismo internacional adecuado. UN ونعتقد أن استئناف الحوار بحسن نية أمر ضروري لحل هذا الصراع، وأن الحل التفاوضي في إطار آلية دولية مناسبة لا يزال ممكنا.
    Para resolver este problema, sin embargo, hay que tratar diversas otras cuestiones: UN بيد أنه من أجل التصدي لهذا التحدي، لا بد من معالجة عدة تحديات أخرى، هي:
    Si realmente ha resuelto muchos casos por si mismo debería ser capaz de resolver este también. Open Subtitles قيل إنه حلّ قضايا عديدة لوحده يمكنه حلّ هذه القضية لوحده أيضًا
    Me pregunto cómo va a resolver este problema la Comisión que nos ha descrito hoy el Sr. Evans. UN وإنني أتساءل كيف يمكن للجنة التي وصفها اليوم السيد إيفانز لنا أن تحل هذه المعضلة.
    A fin de resolver este problema, el Gobierno está adoptando medidas para socializar los gastos de la licencia de maternidad a través de un plan de seguro tripartito. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تأخذ الحكومة الخطوات اللازمة لجعل تكلفة إجازة اﻷمومة مسؤولية جماعية عبر برنامج ضمان اجتماعي ثلاثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus