"respecto a la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتعلق بالتعليم
        
    • يتعلق بتعليم
        
    • يتصل بالتعليم
        
    • يتعلق بالتثقيف
        
    • يتعلق بالتربية
        
    • يتعلق بتربية
        
    • في التثقيف في
        
    • عن تعليم
        
    • يخص التثقيف
        
    • يخص التعليم
        
    Con respecto a la educación sigue habiendo una gran desigualdad entre blancos y negros. UN ولا زالت هناك عدم مساواة كبيرة بين البيض والسود فيما يتعلق بالتعليم.
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación UN ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación UN ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Con respecto a la educación en derechos humanos, Turquía elogió la creación de centros de información judicial accesibles. UN وفيما يتعلق بتعليم حقوق الإنسان، أشادت تركيا بإنشاء مراكز للمعلومات القانونية يكون الوصول إليها ميسراً.
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación UN " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم "
    Con respecto a la educación para los derechos humanos, es importante integrarla en todos los ciclos y modalidades de la educación. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان من المهم إدماج التعليم الخاص في جميع مستويات التعليم وأشكاله.
    Con respecto a la educación, las perspectivas para niñas y mujeres jóvenes son luminosas. UN إن آفاق البنات والشابات مشرقة فيما يتعلق بالتعليم.
    Con respecto a la educación superior, se indican a continuación las tasas de feminización relacionadas con la obtención de grados en determinadas especialidades, empleando para ello indicadores distintos de los precedentes. UN وفيما يتعلق بالتعليم العالي، فإنه بالنظر إلى عدم توافر نفس المؤشر، ترد أدناه نسب الإناث فيما يتعلق بالحصول على الدرجات في فروع معينة من التعليم العالي:
    Es más, la ley es capaz de producir cambios en las actitudes, incluidas las que se tienen con respecto a la educación. UN علاوة على ذلك، فقد تمكن القانون من إحداث تغيير في أنماط السلوك بما في ذلك ما يتعلق بالتعليم.
    Se están adoptando iniciativas con el fin de crear posibilidades más diferenciadas para niños y estudiantes con respecto a la educación y el empleo. UN وتتخذ مبادرات بهدف توفير مزيد من الإمكانيات المختلفة للأطفال والطلبة فيما يتعلق بالتعليم والعمل.
    Asimismo, es preciso adoptar medidas para mejorar la situación de las mujeres de las zonas rurales, en especial con respecto a la educación. UN وأضافت أن الأمر يحتاج إلى مزيد من العمل على تحسين وضع المرأة الريفية خاصة فيما يتعلق بالتعليم.
    Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación. UN وفي نفس الوقت لم تثر القيادات النسائية مطالب جنسانية محددة فيما يتعلق بالتعليم.
    Al parecer las creencias y actitudes estereotípicas son más poderosas para determinar la suerte de una madre adolescente con respecto a la educación después de su embarazo. UN ويبدو أن المعتقدات والاتجاهات والمواقف المقولبة هي الأقوى في تحديد مصير الأم المراهقة فيما يتعلق بالتعليم بعد حملها.
    Con respecto a la educación, los datos son los siguientes: UN ويبين الجدول التالي التوزع فيما يتعلق بالتعليم
    Con respecto a la educación primaria, Filipinas ya sentó las bases para introducir mejoras mediante la legislación pertinente. UN وفيما يتعلق بالتعليم الابتدائي، أرست الفلبين بالفعل الأسس الكفيلة بتحسينه من خلال التشريعات الملائمة.
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación: determinación de las próximas medidas por adoptar UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتعليم: تحديد الخطوات التالية
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Con respecto a la educación de adultos, se ha asignado prioridad a la educación de la mujer, los jóvenes y los padres en una perspectiva intergeneracional de mayor alcance. UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار أعطيت اﻷولوية لتعليم المرأة والشباب واﻵباء أي لمنظور مشترك بين اﻷجيال يغطي مجموعة أكبر.
    3. Con respecto a la educación en materia espacial, el Organismo Espacial de Austria organizó la 27ª escuela de verano Alpbach sobre el tema " Vivir y trabajar en el espacio: de la Estación Espacial Internacional a la Luna y Marte " , que tuvo lugar en Alpbach (Austria), del 15 al 24 de julio de 2003. UN 3- فيما يتصل بالتعليم في مجال الفضاء، نظّمت وكالة الفضاء النمساوية الدورة الدراسية السابعة والعشرين لمدرسة ألباخ الصيفية حول موضوع العمل والعيش في الفضاء: من المحطة الفضائية الدولية إلى القمر والمريخ؛ وقد عقدت هذه الدورة المدرسية الصيفية في ألباخ بالنمسا خلال الفترة من 15 إلى 24 تموز/يوليه 2003.
    Con respecto a la educación en materia de derechos humanos, los participantes alentaron a los gobiernos a promover la elaboración de estrategias nacionales amplias, participativas, eficaces y sostenibles. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حث المشاركون الحكومات على تعزيز وضع استراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة، وقائمة على المشاركة، وفعالة ومستدامة.
    Con respecto a la educación social, se exhorta a las prefecturas y los municipios para que organicen conferencias y seminarios sobre temas relacionados con el sexo y problemas de salud de la mujer, diferenciándolos según los propósitos perseguidos y el auditorio al cual estén destinados. UN وفيما يتعلق بالتربية الاجتماعية، يجري تشجيع المحافظات والبلديات على إلقاء محاضرات وعقد حلقات دراسية مكرسة لقضايا تشمل الجنس ومشاكل صحة المرأة التي يُميز بينها حسب أغراضها وجمهور الحاضرين فيها.
    Asimismo, el padre debe asumir sus responsabilidades domésticas, en particular con respecto a la educación de los hijos. UN كما ينبغي للرجال تحمل مسؤولياتهم اﻷسرية كاملة، لا سيما فيما يتعلق بتربية اﻷطفال.
    III. Sinopsis de los enfoques posibles con respecto a la educación empresarial 4 UN ثالثاً - استعراض نُهُج السياسات المتبعة في التثقيف في مجال تنظيم المشاريع 5
    Especificar los esfuerzos que se han realizado para diseminar y asegurar el cumplimiento del artículo 76 de la Constitución sobre la responsabilidad compartida entre mujeres y hombres con respecto a la educación y el desarrollo de los hijos e hijas. UN ويرجى تحديد الجهود التي بُذلت من أجل التعريف بالمادة 76 من الدستور المتعلقة بالمسؤولية المشتركة للرجل والمرأة عن تعليم الأطفال ونموهم، وضمان الامتثال لأحكامها.
    Con respecto a la educación UN فيما يخص التثقيف
    Con respecto a la educación indígena, el censo del año 2000 confirmó variables importantes respecto de la educación y alfabetización. UN 76- فيما يتعلق بتعليم السكان الأصليين، أكد تعداد السكان لعام 2000 وقوع متغيرات مهمة فيما يخص التعليم ومحو الأمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus