"respecto de las armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالأسلحة
        
    • فيما يتعلق بالأسلحة
        
    • المتعلق بالأسلحة
        
    • بشأن الأسلحة
        
    • في مجال اﻷسلحة
        
    • فيما يتعلق بأسلحة
        
    • فيما يتصل باﻷسلحة
        
    • بخصوص الأسلحة
        
    • فيما يتصل بأسلحة
        
    • الدولية لمراقبة الأسلحة
        
    :: La guía sobre prácticas recomendadas respecto de las armas pequeñas y las armas ligeras de la OSCE, de 2000; UN :: دليل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 2000 لأفضل الممارسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Suprímase folleto sobre coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas UN حذف منشور عن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    Folleto sobre coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas UN نشرة بشأن تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    Debe limitarse la demanda y el suministro respecto de las armas convencionales en el Asia meridional. UN يجب أن يتوفر ضبط النفس في كل من الطلب والعرض فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    El Consejo de Seguridad pide a los Estados del África occidental que consideren las siguientes recomendaciones, que podrían contribuir a reforzar la eficacia de la aplicación de la moratoria decretada por la CEDEAO respecto de las armas pequeñas: UN ويطلب مجلس الأمن إلى دول غرب أفريقيا أن تراعي التوصيات التالية التي قد تساهم في تعزيز تنفيذ الوقف الاختياري المتعلق بالأسلحة الخفيفة الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا:
    Nueva Zelandia sigue preocupada por la falta de controles internacionales efectivos respecto de las armas biológicas. UN وتبقى نيوزيلندا تشعر بالقلق حيال الافتقار إلى وجود ضوابط دولية بشأن الأسلحة البيولوجية.
    Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas UN آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    Tiene ahora la palabra el representante de la Coordinación de la acción de las Naciones Unidas respecto de las armas pequeñas. UN أعطي الكلمة الآن لممثل آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Actividades realizadas en el marco del Mecanismo de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas UN الأنشطة المنفَّذة ضمن إطار آلية الأمم المتّحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    Su objetivo es proporcionar un marco en el cual puedan abordarse las preocupaciones humanitarias respecto de las armas convencionales. UN وهي مصممة لتوفير إطار للتعامل مع الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    Formuló también una declaración un representante de la Oficina de Asuntos de Desarme, en nombre del mecanismo de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل مكتب نزع السلاح باسم آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, un mecanismo interinstitucional de las Naciones Unidas UN تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، آلية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة
    Coordinación de la Acción respecto de las armas Pequeñas de las Naciones Unidas UN آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    La aplicación del derecho internacional humanitario exige la proporcionalidad de la respuesta en los conflictos armados, tanto respecto de las armas convencionales como de las armas estratégicas. UN فتطبيق القانون الدولي يقتضي تناسب الرد في الصراعات المسلحة، فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية والاستراتيجية على السواء.
    El aumento de la transparencia respecto de las armas nucleares tácticas podría ser un primer paso, a la par que una importante medida de fomento de la confianza. UN ويمكن أن تتمثل الخطوة الأولى في زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية التعبوية، فتكون بذلك تدبيراً هاماً من تدابير بناء الثقة.
    He identificado la reactivación de la Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas como una de las prioridades en materia de desarme para 2008. UN وقد حددتُ تنشيط آلية العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة باعتباره إحدى الأولويات في ميدان نزع السلاح بالنسبة لعام 2008.
    El UNIDIR sigue siendo un miembro activo de la Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas de las Naciones Unidas. UN 57 - ولا يزال المعهد عضوا عاملا في العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة للأمم المتحدة.
    Reconocemos que es esencial trabajar en todos los niveles mediante intercambios de experiencia y la adopción de mecanismos colectivos que contribuyan a la aplicación de instrumentos política y jurídicamente vinculantes respecto de las armas convencionales. UN ونقر بأنه لا بد من العمل على جميع الصعد من خلال تبادل التجارب واعتماد آليات جماعية تسهم في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونا وسياسيا بشأن الأسلحة التقليدية.
    “El efecto acumulado de la labor realizada en seis años, desde que entró en vigor la cesación del fuego entre el Iraq y la Coalición, es tal que no es mucho lo que se desconoce de la capacidad que mantiene el Iraq respecto de las armas proscritas.” (S/1997/301, párr. 46) UN " بلغ اﻷثر المتراكم من اﻷعمال المنجزة على امتداد ستة أعوام منذ بدء سريان وقف إطلاق النار بين العراق والتحالف من الضخامة بحيث أن المجهول مما يحتفظ به العراق من قدرات في مجال اﻷسلحة المحظورة لم يعد بالكثير " . S/1997/301)، الفقرة ٤٦(
    Por ello, siempre hemos estado comprometidos con un desarme general y completo, tanto respecto de las armas de destrucción en masa como de las armas convencionales. UN ولذلك فقد حافظنا على التزامنا بنزع السلاح العام والكامل فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية معا.
    Es oportuno considerar qué labor similar se puede realizar respecto de las armas convencionales. UN وقد آن اﻷوان لكي ننظر في نوع العمل المماثل الذي يمكن القيام به فيما يتصل باﻷسلحة التقليدية.
    El fomento de la transparencia respecto de las armas nucleares tácticas o no estratégicas podría ser un primer paso y constituiría una importante medida de fomento de la confianza. UN وقد تشكل زيادة الشفافية بخصوص الأسلحة النووية التعبوية أو غير الاستراتيجية خطوة أولى وتدبيراً هاماً لبناء الثقة.
    También se necesita transparencia respecto de las armas de destrucción en masa. UN والشفافية ضرورية أيضاً فيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل.
    2. Se designó al punto de contacto iraquí para el mecanismo de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas de las Naciones Unidas. UN 2 - ترشيح نقطة الاتصال العراقية لعضوية منظمة (CASA) خبراء دوليين في الأمم المتحدة - لجنة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus