Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto respecto del programa de trabajo del Instituto para 1998 | UN | طلب إعانة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٨ |
Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto respecto del programa de trabajo del Instituto para 1999 | UN | طلــب إعانــة لمعهد اﻷمــم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٩ |
Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto respecto del programa de trabajo del Instituto para 1999 | UN | طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 1999 |
Por este motivo, Belarús se reserva su opinión respecto del programa de trabajo en su conjunto hasta que resuelva la cuestión del examen del tema 138. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفده يحتفظ بموقفه بشأن برنامج العمل ككل إلى أن تحل مسألة النظر في البند ١٣٨. |
Mi delegación también encomia los incansables esfuerzos del ex Presidente, Embajador Dembri, de Argelia, en procurar una solución al estancamiento actual respecto del programa de trabajo. | UN | ويُثني وفدي أيضا على الجهود الحثيثة التي بذلها الرئيس السابق، السفير دمبري من الجزائر، بحثا عن حل للمأزق الحالي بشأن برنامج العمل. |
Cabía lamentar que no se hubieran señalado los cambios efectuados respecto del programa de trabajo y presupuesto precedentes. | UN | وقال إن من المؤسف أنه لم يتم إبراز التغييرات التي أُجريت فيما يتعلق ببرنامج العمل والميزانية السابقين. |
UNIDAS DE INVESTIGACIÓN SOBRE EL DESARME DERIVADA DE RECOMENDACIONES DE LA JUNTA DE CONSEJEROS DEL INSTITUTO respecto del programa de trabajo DEL INSTITUTO PARA 1999 | UN | طلــب إعانــة مالية لمعهد اﻷمــم المتحــدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عــن توصيات مجلـس أمنــاء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٩ |
En este sentido, deseo reiterar una vez más nuestra disposición a suscribir el consenso respecto del programa de trabajo de la Conferencia sobre la base de la iniciativa de los cinco Embajadores. | UN | وأود في هذا الصدد أن أؤكد من جديد عزمنا على دعم التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يقوم على أساس مقترح السفراء الخمسة. |
Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto respecto del programa de trabajo del Instituto para 1999 | UN | أولا طلــب إعانــة مالية لمعهد اﻷمــم المتحــدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عــن توصيات مجلـس أمنــاء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٩ |
Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto respecto del programa de trabajo del Instituto para 1999 | UN | طلب إعانــة لمعهــد اﻷمــم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشــئ عـن توصيــات مجلـس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٩ |
Señora Presidenta, los Estados Unidos apoyan los esfuerzos que realice su delegación para llegar a un consenso respecto del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة الرئيسة، إن الولايات المتحدة تدعم الجهود التي سيبذلها وفدكم في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
Como ustedes saben, durante los últimos días he intensificado las consultas con miras a promover un consenso respecto del programa de trabajo de la Conferencia sobre la base de las ideas que les presenté a ustedes. | UN | كما تعلمون، فقد قمت خلال الأيام القليلة الماضية بإجراء مشاورات مكثفة من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر تأسيساً على الأفكار التي عرضتها عليكم. |
Estamos dispuestos, al igual que antes, a aportar nuestra contribución al logro de un arreglo conciliatorio respecto del programa de trabajo de la Conferencia para que al fin pueda iniciar su labor de conformidad con su mandato. | UN | ونحن ما زلنا على استعداد لتقديم مساهمتنا في سبيل التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل وسط بشأن برنامج عمل المؤتمر لكي نتمكن، في نهاية الأمر، من دفع مؤتمر نزع السلاح إلى العمل، أخيراً، وفقاً لولايته. |
Una vez más, espero sinceramente que la Conferencia de Desarme llegue a un consenso respecto del programa de trabajo, que le permita embarcarse en negociaciones sustantivas lo antes posible. | UN | ويحدوني أمل صادق مرة أخرى في أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يمكنه من الشروع في إجراء مفاوضات موضوعية في أقرب وقت ممكن. |
Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo II, titulado " Proyecto de recomendación a la Conferencia de las Partes respecto del programa de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني، عنوانه " مشروع توصية الى مؤتمر اﻷطراف بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا " |
En el período de sesiones de 2003 de la Comisión de Desarme se siguió sin poderse encontrar un acuerdo común respecto del programa de trabajo. | UN | واستمر عجز هيئة نزع السلاح في دورة عام 2003 عن التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن برنامج العمل. |
También hubo un intercambio de opiniones sobre el enfoque que debe adoptarse respecto del programa de trabajo. | UN | كما دارت نقاشات حول النهج الذي ينبغي اتباعه بشأن برنامج العمل. |
Esas sesiones son indispensables para llegar a un compromiso respecto del programa de trabajo y del establecimiento de los correspondientes grupos de trabajo. | UN | ولا يمكن لها أن تكون بديلاً عن التوصل إلى حل توفيقي بشأن برنامج العمل ووضع الهيئات العاملة المناسبة. |
Con el objeto de facilitar los trabajos de la Comisión, he celebrado individualmente una serie de prolongadas consultas oficiosas con varias delegaciones y con representantes de los grupos regionales respecto del programa de trabajo y el calendario de la Comisión. | UN | وبغيـة تيسير عمل اللجنة أجريت سلسلة من المشاروات المكثفة غير الرسمية مع عدد من الوفود على أساس فردي وممثلي مجموعات إقليمية بشأن برنامج العمل والجدول الزمني للجنة. |
A nadie se le oculta que seguimos inmersos en una situación que podríamos caracterizar de delicado atolladero. A pesar de que conseguimos adoptar la agenda de la Conferencia al principio mismo del período de sesiones, aún no hemos logrado consenso respecto del programa de trabajo. | UN | لا يخفى على أحد أننا ما زلنا نجد أنفسنا في حالة حساسة ومستعصية ولئن حالفنا النجاح في اعتماد جدول أعمال المؤتمر منذ البداية، فما زال يتعين علينا أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
40. El Sr. ACACKPO-SATCHIVI (Secretario de la Comisión) recuerda lo que ha dicho el Presidente respecto del programa de trabajo provisional: el informe de la Comisión de Cuotas se presentará el 6 de octubre. | UN | ٤٠ - السيد أكاكبو - ساتشيفي )أمين اللجنة(: أشار إلى البيانات التي عرضها الرئيس فيما يتعلق ببرنامج العمل المؤقت، وقال إن تقرير لجنة الاشتراكات سيقدم في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
Al mismo tiempo que toma nota de las propuestas que figuran en los párrafos 35 a 37 respecto del programa de trabajo propuesto del FNUAP para capacitación y perfeccionamiento del personal en 1994-1995, la Comisión Consultiva confía en que se tomen medidas adecuadas para la capacitación del personal en relación con la introducción de tecnologías de automatización de oficinas. | UN | واللجنة الاستشارية، اذ تشير الى الاقتراحات التي أنجزت في الفقرات من ٣٥ الى ٣٧ فيما يتعلق ببرنامج العمل الذي اقترحه الصندوق لتدريب وتطوير الموظفين خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، تثق في أنه سوف توضع الترتيبات المناسبة لتدريب الموظفين على تطبيق تكنولوجيا التشغيل اﻵلي للمكاتب. أماكن المكاتب |
Por consiguiente, quisiera dejar constancia una vez más de la posición de mi país respecto del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme: Bulgaria apoyará toda iniciativa que pueda servir de base para un consenso sobre el programa de trabajo. | UN | لذلك، أود أن أسجل مرة أخرى موقف بلادي فيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح: إن بلغاريا ستدعم أي مبادرة من شأنها أن تصبح أساسا لتوافق الآراء داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج عمله. |