"responderá ante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسؤولة أمام
        
    • مسؤولا أمام
        
    • مسؤولاً أمام
        
    • تقاريره إلى
        
    • مسؤولاً أمامها
        
    • مسؤولة تجاه
        
    Ese Gobierno responderá ante el Parlamento provisional; UN وتكون الحكومة مسؤولة أمام البرلمان المؤقت؛
    Ese Gobierno responderá ante el Parlamento provisional; UN وتكون الحكومة مسؤولة أمام البرلمان المؤقت؛
    La secretaría permanente responderá ante la Conferencia de las Partes. UN وستكون اﻷمانة الدائمة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف.
    El Consejo Ejecutivo será el órgano de ejecución del Organismo y responderá ante la Conferencia. UN ٣٠ - يكون المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للوكالة. ويكون مسؤولا أمام المؤتمر.
    El Secretario responderá ante la Asamblea de los Estados Partes de la buena gestión de los recursos financieros con arreglo al presente Reglamento. UN يكون رئيس قلم المحكمة مسؤولا أمام جمعية الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية بشكل سليم وفقا لهذا النظام.
    106. Decide que el administrador fiduciario responderá ante la Junta del Fondo Verde para el Clima por el desempeño de sus responsabilidades fiduciarias; UN 106- يقرر أن يكون القيّم مسؤولاً أمام مجلس الصندوق الأخضر عن تأدية واجباته المالية؛
    El coordinador de proyectos responderá ante un grupo de especialistas designados especialmente a tal efecto. UN ويقدم منسق المشروع تقاريره إلى فريق من الاخصائيين مصمم خصيصا.
    El Secretario responderá ante la Junta en todas las cuestiones de fondo y ante el Director Ejecutivo en las demás cuestiones. UN ويكون أمين الهيئة مسؤولاً أمامها في كل الشؤون الفنية ومسؤولاً أمام المدير التنفيذي في الأمور الأخرى.
    La secretaría permanente responderá ante la Conferencia de las Partes. UN وستكون اﻷمانة الدائمة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف.
    responderá ante la población del servicio de salud que garantiza. UN وستكون مسؤولة أمام الشعب عن الخدمة الصحية التي تضمنها.
    Estos nuevos departamentos serán los principales responsables de los asuntos relativos a los territorios de ultramar y cada uno de ellos responderá ante un ministro especialmente designado al efecto. UN وتقع على عاتق هذه الإدارات الجديدة المسؤولية الرئيسية عن شؤون الأقاليم فيما وراء البحار، وتكون كل إدارة منها مسؤولة أمام وزير يعين خصيصاً لذلك الغرض.
    Se establecerá un Órgano Ejecutivo de Finanzas y Tecnología para la Adaptación (OEFTA), que responderá ante la CP. UN وتُنشأ هيئة تنفيذية معنية بالتمويل والتكنولوجيا لأغراض التكيف، تكون مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف.
    Se establecerá un Órgano Ejecutivo de Finanzas y Tecnología para la Mitigación (OEFTM) que responderá ante la CP. UN وتُنشأ هيئة تنفيذية معنية بالتمويل والتكنولوجيا، لأغراض التخفيف، تكون مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف.
    El Tribunal responderá ante la Reunión de los Estados Partes de la buena gestión de los recursos financieros con arreglo al presente reglamento. UN [4-6 تكون المحكمة مسؤولة أمام اجتماع الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية إدارة سليمة وفقا لهذا النظام المالي.
    responderá ante el Presidente, a no ser que desempeñe funciones en ausencia del Presidente, en cuyo caso será responsable ante la Asamblea Municipal. UN ويكون مسؤولا أمام الرئيس إلا إذا كان يعمل في غياب الرئيس، فيكون حينئذ مسؤولا أمام مجلس البلدية.
    Cuando un militar es transferido a un ministerio para actuar en calidad de ministro, responderá ante el Presidente del desempeño de sus funciones. UN فكل موظف عسكري ينتقل بصفة وزير للاضطلاع بواجباته في إحدى الوزارات، يصبح مسؤولا أمام الرئيس في اضطلاعه بجميع مهامه.
    El Secretario responderá ante la Reunión de los Estados Partes de la buena gestión de los recursos financieros con arreglo al presente reglamento. UN [4-6 يكون المسجل مسؤولا أمام اجتماع الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية إدارة سليمة وفقا لهذا النظام المالي.
    27. El administrador fiduciario responderá ante la Junta por el desempeño de sus responsabilidades fiduciarias. UN 27- ويكون القيّم مسؤولاً أمام المجلس عن أداء مسؤولياته كقيّم للصندوق.
    27. El administrador fiduciario responderá ante la Junta por el desempeño de sus responsabilidades fiduciarias. UN 27- وسيكون القيّم مسؤولاً أمام المجلس عن أداء مسؤولياته كقيّم للصندوق.
    La Junta Ejecutiva responderá ante la Comisión de Estadística, que es la máxima autoridad en el proceso relativo al CPI. UN وينبغي أن يقدّم المجلس التنفيذي تقاريره إلى اللجنة الإحصائية بصفتها الهيئة العليا المسؤولة عن عملية برنامج المقارنات الدولية.
    El Secretario responderá ante la Junta en todas las cuestiones de fondo y ante el Director Ejecutivo en las demás cuestiones. UN ويكون أمين الهيئة مسؤولاً أمامها في كل الشؤون الفنية ومسؤولاً أمام المدير التنفيذي في الأمور الأخرى.
    “1) A falta de acuerdo en contrario, la entidad certificadora que emita un certificado responderá ante toda persona que razonablemente se fíe de él por: UN " )١( ما لم يتفق على خلاف ذلك ، تكون سلطة التصديق التي تصدر شهادة مسؤولة تجاه أي شخص يعتمد بدرجة معقولة على تلك الشهادة فيما يتعلق بما يلي :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus