Afirma que hasta la fecha no ha recibido respuesta alguna de la Oficina del Ombudsman. | UN | ويذكر أنه الى اﻵن لم يتلق أي رد من مكتب التظلمات. |
No obstante, hasta que finalizó el período de que se informa, no se había recibido respuesta alguna de las autoridades de Israel al respecto. | UN | غير أنه حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم يرد رد من السلطات الإسرائيلية على هذه الطلبات. |
El Grupo también consideró pertinente el hecho de que el reclamante no presentara respuesta alguna de su banco en Nueva York acerca de sus solicitudes de información. | UN | ولاحظ الفريق أن صاحب المطالبة لم يتقدم بأي رد من مصرفه في نيويورك فيما يتعلق بمطالباته للحصول على معلومات. |
La Representante Personal de la Alta Comisionada no ha recibido respuesta alguna de las autoridades cubanas. | UN | لم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية. |
De momento no se ha recibido respuesta alguna de la Unión Africana (véase secc. VI.B). | UN | ولم ترد إجابة من الاتحاد الأفريقي بشأن هذا الطلب (أنظر الفرع السادس، باء). |
La Representante Personal de la Alta Comisionada no ha recibido respuesta alguna de las autoridades cubanas. | UN | لم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية. |
La Representante personal de la Alta Comisionada no ha recibido respuesta alguna de las autoridades cubanas. | UN | ولم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية. |
No había recibido respuesta alguna de la Oficina del Primer Ministro. | UN | لكنها لم تتلق أي رد من مكتب رئيس الوزراء. |
5. En el momento de preparar el presente informe no se había recibido respuesta alguna de Israel. | UN | ٥ - ولم يرد أي رد من حكومة اسرائيل حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
4. En la fecha en que se preparó el presente informe, no se había recibido todavía respuesta alguna de Israel. | UN | ٤ - ولم يرد أي رد من إسرائيل حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
Sin embargo, al 2 de junio y en el momento en que se escribió la presente carta no se había recibido respuesta alguna de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ومع ذلك، فحتى ٢ حزيران/يونيه وهو وقت كتابة هذه الرسالة، لم يرد أي رد من الجمهورية. |
No se ha recibido respuesta alguna de los Gobiernos respectivos. | UN | ولم يرد حتى اﻵن رد من تلك الحكومات. |
El Organismo denunció los incidentes relacionados con los funcionarios y los vehículos del OOPS ante las autoridades de Israel y pidió que se investigaran, pero hasta que finalizó el período de que se informa, no se había recibido respuesta alguna de las autoridades de Israel. | UN | وقد احتجت الوكالة على الحادثين المتعلقين بموظفي الوكالة ومركباتها لدى السلطات الإسرائيلية وطلبت فتح تحقيق في الأمر، غير أنه حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم يرد رد من السلطات الإسرائيلية. |
4. En el momento de elaborar el presente informe, aún no se había recibido respuesta alguna de Israel. | UN | 4- لم يرد أي رد من حكومة إسرائيل حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
4. En el momento de elaborar el presente informe, aún no se había recibido respuesta alguna de Israel. | UN | 4- ولم يرد أي رد من إسرائيل حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
4. En el momento de elaborar el presente informe, aún no se había recibido respuesta alguna de Israel. | UN | 4- ولم يرد أي رد من إسرائيل حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta alguna de la Parte. | UN | ولم يتم تلقي أي رد من الطرف إلى الآن. |
Con anterioridad a ello, el Comité había formulado una petición análoga en las recomendaciones 38/7 y 39/7 sin que se recibiera respuesta alguna de la Parte. | UN | وكانت لجنة التنفيذ قد وجهت طلباً مماثلاً قبل ذلك في التوصيتين 38/7 و39/7 دون أن تتلقى أي رد من الطرف. |
También informó al Comité de que no había obtenido respuesta alguna de 129 de esas organizaciones y de que también había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países en que tenían su sede esas organizaciones no gubernamentales. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأنها لم تتلق أي رد من 129 منظمة من تلك المنظمات، وأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية. |
El Relator Especial planteó el caso al Fiscal General durante su visita de agosto de 1996, pero al concluir el presente informe no había recibido respuesta alguna de las autoridades competentes. | UN | وقد أثار المقرر الخاص هذه الحالة مع النائب العام خلال زيارتـه فـي آب/أغسطس ٦٩٩١ ولكنه حتى إتمام كتابة هذا التقرير لم يتلق أية إجابة من السلطات المختصة. |