"resto de ustedes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقيتكم
        
    • البقية
        
    • وبقيتكم
        
    • بقية لك
        
    • بقيّتكم
        
    • للبقية
        
    • وبقيّتكم
        
    • فستهلك
        
    • بقية لكم
        
    • بقيتك
        
    • بقيتكن
        
    • أنتم الباقون
        
    • الباقي منكم
        
    Y aparte de Lombard, que parece que podría animarse, el resto de ustedes no parecen ser amigos de las fiestas. Open Subtitles و بعيدا عن لومبارد الذى يبدو و كأنه سيقطعنا أحياء بقيتكم لا يبدو كمحبى للحفلات المنزلية المرحة
    El resto de ustedes pendejos, ahora que se ducharon están limpitos, seguirán al oficial Smith a su nuevo alojamiento. Open Subtitles بقيتكم, لقد إسحممتم والأن أنتم نظيفين وجميلين كُل ماعليكم هو إتباع الضابط سميث ليقودكم إلى أماكنكم الجديدو
    Hasta hace unos minutos, yo, como el resto de ustedes... pensé que éste era el fin. Open Subtitles حتى لحظات قليلة ماضية كنت أنا مثل بقيتكم أظن أن هذه كانت النهاية
    Continuaremos con el resto de ustedes después de que coma un bocadillo. Open Subtitles سوف نكمل مع البقية بعد استيلائي على وجبة خفيفة سريعة
    Y el resto de ustedes, no cometan ningun error como este de nuevo. Open Subtitles وبقيتكم لا تقوموا بفعل خطأ كهذا مرة أخرى
    Ahora, ¿el resto de ustedes jóvenes saben que más está de moda? Open Subtitles الآن, هل بقيتكم يا شباب تعلمون أشياء جيدة أخرى?
    El resto de ustedes deben irse y rezar por el descanso del alma de su Excelencia. Open Subtitles أما بقيتكم فيتوجب عليهم المغادرة والصلاة لرقاد روح سعادته
    Angela no tuvo el mismo entrenamiento que el resto de ustedes recibió en el planeta Vulcano. Open Subtitles لم تحظى أنجيلا بالتدريب الذي مارسه بقيتكم بركان الكوكب
    Mientras su co-capitán está fuera, disfrutando un trago frío y teniendo una manicura, el resto de ustedes trabajarán el doble. Open Subtitles و بينما يجلس مساعد الكابتن مستمتعاً بشراب بارد و متناولاً وجبة خفيفة فإن بقيتكم سيتدربون ضعف كل مرة
    Junto con todas las armas y las radios el resto de ustedes permanecerá aquí Open Subtitles بالإضافة إلى الأسلحة والأجهزة اللاسلكية للجميع أما بقيتكم فستظلون هنا
    El resto de ustedes limpiará lo que pase en la línea de fuego. Open Subtitles بقيتكم سيقوم بتحمل نظافة من يتجرأ على الدخول من هنا
    Pero el resto de ustedes, llenen los formularios para que yo pueda programar las citas. Open Subtitles لكن بقيتكم إملئوا هذه الإستمارة لكي أحضر لكم المواعيد
    Estamos esperando, John, porque Charles Widmore, el hombre que ha intentado capturarme y matar al resto de ustedes, sabe de este lugar y sabe que lo que necesitamos está adentro. Open Subtitles ننتظر ياجون لأن تشارلز ويدمور الرجل الذي يريد القبض علي وقتل بقيتكم يعلم بهذا المكان..
    No sé el resto de ustedes, pero yo tengo trabajo real que hacer. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    Pero me parece, que al resto de ustedes, los trataron con todo respeto. Open Subtitles لكنه يبدو لي انهم عاملوا البقية باحترام كبير
    Comenzaremos el tratamiento para botulismo. El resto de ustedes, busquen una confirmación. Open Subtitles سنبدأ بعلاجها من التسمم السجقي وليبحث البقية عن أمور تؤكد ذلك
    El resto de ustedes, organícenle una fiesta para el final del día para dar la bienvenida al nuevo miembro de nuestra pequeña comunidad. Open Subtitles وبقيتكم أقيموا حفلاً عند نهاية اليوم للترحيب بعضوتنا الجديده في مجتمعنا الصغير
    Cualquier cosa que suceda al resto de ustedes es mi responsabilidad. Open Subtitles أي شيء يحدث إلى بقية لك هو لي.
    El resto de ustedes se van de viaje a París y demás. Open Subtitles انطلق بقيّتكم بحثاً عن مُتعهم إلى باريس وغيرها ..
    No quiero contagiar al resto de ustedes. Open Subtitles لا أريد أن أتسبب للبقية بالمرض
    El escuadrón B entrará por atrás el resto de ustedes irá por el frente. Open Subtitles يدخلون من الخلف، وبقيّتكم يدخلون من الأمام "B" الفرقة.
    Si no tenemos éxito antes que eso suceda, Elena va a morir, yo me habré ido, y el resto de ustedes tendrá que arreglárselas solos. Open Subtitles لو لم ننجح قبلئذٍ، فستهلك (إيلينا) وأرحل لأترككم تواجهوا الخطر بمفردكم
    Moriré de todos modos como el resto de ustedes, idiotas. Open Subtitles أنا مجرد ستعمل يموت على أي حال تماما مثل بقية لكم المتسكعون.
    Desafortunadamente, el resto de ustedes son unos borrachos imbéciles. Open Subtitles للأسف ، بقيتك عباره عن سكير قذر
    El resto de ustedes, vuelvan a dormir Open Subtitles فليعــد بقيتكن إلى النــوم
    El resto de ustedes, vuelva al cuartel. Open Subtitles أنتم الباقون ، عودوا إلى المقر الآن
    toman días, y francamente no me preocupa que el resto de ustedes salga de aquí. Open Subtitles أنا غير مهتمة بأن يرحل الباقي منكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus