La Comisión pudo determinar con exactitud el lugar donde se habían enterrado las mercancías y las excavaciones posteriores descubrieron algunos restos del material. | UN | على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد. |
He metido todo lo que Ducky y Jimmy me han dado de los restos del teniente McBride en el espectrómetro de masas. | Open Subtitles | اذا,لقد قمت بتغذيه كل شئ قام باعطائى اياه داكى و جيمى من بقايا الملازم ماكبرايد الى مقياس المواصفات الشامل |
Los restos del faro que encontramos son de plástico de policarbonato moldeado. | Open Subtitles | و بقايا المصباح الذي وجدناها مصبوبة من بلاستيك البولي كربونات |
Los restos del avión han sido hallados en territorio pakistaní, a 2 kilómetros de la frontera. | UN | وقد عُثر على حطام الطائرة على بعد كيلومترين من الحدود داخل اﻷراضي الباكستانية. |
Ese grupo retiró escombros y ayudó a inspeccionar los restos del edificio. | UN | وقام هذا الفريق بإزالة الأنقاض وتيسير عملية البحث في حطام المبنى. |
Se nos ordenó cuidar los restos del gran progenitor. | Open Subtitles | كانت كودياك يعهد ما تبقى من السلف الأصلي. |
Swanepoel había disparado y matado a Hammarskjöld y después ambos habían matado a los dos guardaespaldas y acribillado a balazos los restos del avión. | UN | فأطلق سوانْبول النار على همرشولد فقضى الأمين العام نحبه؛ ثم قتل الاثنان الحارسين وأطلقا وابلا من الرصاص على الحطام. |
y los restos del antiguo plancton en forma de petróleo y gas. | Open Subtitles | و بقايا العوالق القديمة التي على هيئة نفط و غاز. |
Estamos encargados de localizar y recuperar los restos del personal militar de EE.UU. caídos de todo el mundo. | Open Subtitles | نحن المكلفة مواقعها واسترجاعها بقايا الأفراد العسكريين الذين سقطوا الولايات المتحدة من جميع أنحاء العالم. |
La mayoría de las leyes en cuestión son restos del pasado colonial y se refieren a asuntos intrascendentes. | UN | ومعظم القوانين المعنية هي من بقايا العصر الاستعماري وتغطي مسائل ليست لها أهمية كبيرة. |
Era una paz asfixiante durante la cual, junto con las libertades públicas, perecieron también los restos del caudillismo anárquico, de los corrompidos partidos políticos y de las endémicas guerras civiles del siglo XIX. | UN | وكان هذا السلم سلماً خانقاً اختفت أثناءه بقايا نظم الزعماء السياسيين الفوضويين، والأحزاب السياسية الفاسدة والحروب الأهلية المستمرة التي سادت القرن التاسع عشر، إلى جانب اختفاء الحريات العامة. |
No obstante, los restos del legado autoritario soviético aún permanecen en la mente de nuestro pueblo, especialmente entre los ancianos. | UN | غير أن بقايا التراث السوفيتي السلطوي ما زال شديد الالتصاق بأذهان شعبنا، خاصة ومن المسنين. |
Durante esa visita sobre el terreno, el Grupo pudo inspeccionar los restos del vehículo destruido por las fuerzas francesas en las proximidades de Boguila. | UN | 162 - وخلال تلك الزيارة الميدانية، تمكّن الفريق من معاينة حطام المركبة التي دمرتها القوات الفرنسية على مقربة من بوغيلا. |
como si estuviera físicamente presente dentro de los restos del Titanic. | TED | وكنت أشعر فيزيائيا بكل شيء داخل حطام سفينة التيتانيك |
Esto es absolutamente todo lo que hemos podido salvar de los restos del APC. | Open Subtitles | أجل هذا كل ما أمكننا انقاذة من حطام الحاملة المدرعة |
Bien, el recuperó el balón nuclear de los restos del Avión Presidencial y lo utilizó para rastrear y robar la ojiva. | Open Subtitles | لقد تمكن من النيل من الكرة من حطام الطائرة واستخدمها في تعقب وسرقة الرأس النووية |
¿Cómo sabemos que en las cajas no hay restos del avión? | Open Subtitles | وكيف أمكننا ان أنعرف أن هذه الصناديق لا تحمل فقط حطام طائره الطقس |
Los restos del hielo marino están ocupados por focas que toman el sol, las cuáles han estado aquí todo el invierno, | Open Subtitles | يُشغل ما تبقى من جليد البحر من قبل الفقمات المتشمسة التي مكثت هنا طوال فصل الشتاء |
Los restos del hielo marino son ocupados por las focas tomando el sol que han estado aquí todo el invierno. | Open Subtitles | يُشغل ما تبقى من جليد البحر من قبل الفقمات المتشمسة التي مكثت هنا طوال فصل الشتاء |
Nunca nadie había visto los restos del naufragio por dentro. Nunca habían tenido los medios para hacerlo, por lo que creamos una tecnología para hacerlo. | TED | لم ينظر أحدٌ من قبل داخل ذلك الحطام . فلم يكن هنالك هدفٌ لذلك لذا صنعنا " تكنولوجيا " للقيام بذلك |
Conseguí entre los restos del naufragio varios arcones con toda clase de ropas, sebo, pólvora, herramientas de carpintero y decenas de útiles objetos, sin olvidar al único superviviente. | Open Subtitles | سَلبتُ مِنْ الحطام العديد مِنْ الصدورِ اشكال الملابسِ, الشحم, |