No se puede hacer retroceder el tiempo ni se puede resucitar a la Unión Soviética. | UN | ولا يمكن إعادة الزمن إلى الوراء كما لا يمكن إعادة إحياء الاتحاد السوفياتي. |
Sin embargo se creerá que si tienes el poder de resucitar a los muertos, tendrás el poder para saltarte una cerca. | Open Subtitles | مع أن إذا كان لديك القدرة على إحياء الموتى فلابد أن لديك القدرة على القفز من فوق السور |
La Declaración del Milenio de las Naciones Unidas fue concebida para resucitar el pulso moribundo de la humanidad, pero ella misma ha entrado en un estado comatoso. | UN | ولقد صمم إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة لإحياء البشرية جمعاء إلا أنه هو نفسه دخل في غيبوبة. |
Tiene un par de ojos pueden resucitar a los muertos. | Open Subtitles | لديه عينين يمكنه بهما أن يُرجع الموتى للحياة |
Tenemos que resucitar nuestra economía nosotros mismos. | UN | ويتعين علينـــا نحــن أنفسنا أن نجري عملية إنعاش لاقتصادنا. |
Michael Crichton fue uno de los primeros en hablar de resucitar dinosaurios. | TED | لقد كان "مايكل كراتشون" اول من اقتراح اعادة احياء الديناصورات |
El bien, sigue el camino del Kimagure donde su maestro puede ver el futuro... y tal vez hasta resucitar los muertos. | Open Subtitles | الخير اتخذ اسلوب الجيماجوري سيدهم فقط يمكنه رؤية المستقبل وربما ايضاً يبعث الموتى |
No sabíamos que eras un "No resucitar" cuando el conductor del autobús te trajo. Cualquier doctor hubiera tratado de salvarte. | Open Subtitles | لم نكن نعرفٌ أنكَ طالباً بعدم الإنعاش عندما قام السائق بإحضاركَ إلى هنا أي طبيب لحاول إنقاذكَ |
Debe ser detenida de usar ese libro para resucitar a su padre. | Open Subtitles | يجب منعها من استعمال الكتاب لأجل إحياء أبيها من الموت. |
Se debe resucitar la fe en el multilateralismo y se la debe fortalecer en el ámbito del desame nuclear, de la no proliferación y de la paz y la seguridad internacionales. | UN | يجب إحياء الإيمان بتعددية الأطراف وتعزيزها في مجال نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار والسلم والأمن الدوليين. |
De hecho, este pensamiento de resucitar todo el conjunto de ideas me llevó a pensar acerca de lo que ocurre con la vieja tecnología. | TED | في الحقيقة، فكرة إحياء الفكرة مهمة للغاية بحيث أنني بدأت التفكير حول ما يحدث مع التكنلوجيا القديمة. |
Esto puede evitar la muerte de alguien, pero no va a resucitar a los muertos, o un monstruo creado con partes de diferentes cadáveres. | TED | يمكن لهذا أن يمنع موت أحدهم لكنه لن يعيد إحياء جثة، أو حتى مسخ متشكل من الجثث. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas para resucitar la hoja de ruta y vigilar su aplicación por las partes en el conflicto. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لإحياء خريطة الطريق ورصد تنفيذ أطراف الصراع لها. |
Existe una inquietante renuencia por parte del Gobierno a asignar los recursos necesarios para resucitar el sector de aplicación de la ley. | UN | وتُحجم الحكومة إحجاماً مثيراً للقلق عن تخصيص الموارد اللازمة لإحياء قطاع إنفاذ القوانين. |
Entonces intentamos resucitar a Dios con nuestras manos. | Open Subtitles | , الأنسان حاول أن ينبش جتث الموتى و يُعيدهم للحياة |
Pero no la podemos resucitar... | Open Subtitles | نحن جميعاً كذلك لكننا لا نستطيع أن نعيدها للحياة |
La Autoridad Palestina necesita asistencia para reactivar la economía, crear empleos para los jóvenes y resucitar su infraestructura de seguridad y física. | UN | فهي بحاجة إلى المساعدة لتتمكن من إنعاش الاقتصاد، وإيجاد فرص عمل للشباب وإحياء أمنها وبنيتها التحتية المادية. |
Si uno se muere, quizás pueda resucitar al otro. | Open Subtitles | لو انتهى أحدهما فلربما يمكنها احياء الآخر |
Sólo hay un tratamiento posible para resucitar su espíritu creativo. | Open Subtitles | يوجد علاج واحد لهذه الحالة و الذى يمكن ان يبعث روحك الابداعية |
Y no tienen una orden de No resucitar. | Open Subtitles | و المريض سيتم وصله بدعم الحياة وليس لديهم أمر بعدم الإنعاش |
Si pudiera hacerlo funcionar siempre, podría resucitar... | Open Subtitles | لو أمكنني أن أجعله يعمل في أي وقت على أي شئ فسيستطيع بعث الموتى |
La tecnología que creé tenía como objetivo curar a aquellos afectados por guerras y enfermedades no para resucitar a los muertos por medio de la clonación. | Open Subtitles | تقنيتي كانت لأولئك الذي أصيبوا في الحروب أو بالأمراض، وليس لبعث الموتى بنسخهم. |
Se prometió a sí mismo conseguir 100 puntos para resucitar a Katou. | Open Subtitles | اقسم في قلبه بان يكسب 100 نقطة من اجل انعاش كاتو. |
Ellos juntaran los anillos de inframundo y con ellos resucitar a su maestro. | Open Subtitles | وسوف تجمع روابط العالم السفلي ''وبهم سيقومون بإحياء سيّدهم |
Se trata de una exigencia dictada por nuestra decisión de reactivar nuestro desarrollo y de resucitar las esperanzas de nuestro pueblo. | UN | ولا بد من القيام بذلك ﻷننا قد عقدنا العزم على حفز التنمية وإحياء اﻷمل في صوف شعبنا. |
Si obtenemos 100 puntos... podemos resucitar... a la gente que ha muerto. | Open Subtitles | إذا امكننا جمع 100 نقطة ... نحنيمكنأن ننعش ... أناسموتى |