"resultante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناتج عن ذلك
        
    • الناجم عن ذلك
        
    • الناجمة عن ذلك
        
    • الناتجة عن ذلك
        
    • الناشئ
        
    • المتبقي
        
    • نتج عن ذلك
        
    • الناتج عنها
        
    • ينتج عن ذلك
        
    • ينجم عن ذلك
        
    • الناجمة عنه
        
    • إجماليه
        
    • النابع
        
    • نجمت
        
    • تترتب عليها
        
    La diferencia de precio resultante entre las dos clases de servicio es mínima. UN والفارق الناتج عن ذلك في السعر بين درجتي الخدمة فرق ضئيل.
    La contaminación resultante afecta la cadena alimentaria y causa problemas sanitarios a todos los seres vivientes. UN وإذ يؤثر التلوث الناجم عن ذلك في السلسلة الغذائية ويسبب مشاكل صحية لجميع الكائنات الحية.
    Los investigadores indagaron acerca de cuestiones que pudieran tener carácter exculpatorio y se registró debidamente la información resultante. UN وبحث المحققون مسائل تنطوي على إمكانية التبرئة، وسُجِّلت المعلومات الناجمة عن ذلك على النحو الواجب.
    La previsibilidad resultante para el sector significaría una clara contribución al mejoramiento de su competitividad. UN ومن الواضح أن القدرة على التنبؤ الناتجة عن ذلك فيما يتعلق بقطاع الزراعة ستسهم بوضوح في تحسين قدرته التنافسية.
    El estancamiento económico resultante de los problemas de salud afecta a la economía mundial. UN كما أن الركود الاقتصادي الناشئ عن سوء الصحة يؤثر على الاقتصاد العالمي.
    El efecto resultante es la supervivencia de un idioma en detrimento de otro. UN فالأثر الناتج عن ذلك هو بقاء إحدى اللغات على حساب الأخرى.
    El déficit resultante se financiará mediante el saldo acumulado en años anteriores en que se percibieron ingresos reales superiores a lo previsto. UN وسيمول العجز الناتج عن ذلك من الرصيد المتراكم في السنوات السابقة عندما كانت الإيرادات الفعلية تتجاوز ما كان متوقعا.
    La estructura propuesta resultante permitiría al Servicio prestar el apoyo necesario para las actividades de enjuiciamiento. UN ومن شأن الهيكل المقترح الناتج عن ذلك أن يمكن الدائرة من توفير الدعم اللازم ﻷنشطة المحاكمة.
    La selección resultante podrá ser de suma utilidad en las actividades de seguimiento de estos cursos-taller. UN ويمكن للاختيار الناجم عن ذلك أن يكون ذا فائدة بالغة في أنشطة متابعة دورات حلقات العمل هذه.
    Si se deja que la situación actual se prolongue durante mucho tiempo, el clima de cinismo resultante bien podría dar al traste incluso con el empeño de promover la coordinación. UN وإذا ما سمح لهذه الحالة بالاستمرار لفترة طويلة، فإن من شأن جو السخرية الناجم عن ذلك أن يقوض حتى الجهود الرامية الى تعزيز نهج منسق.
    Sin embargo, la apreciación resultante de la moneda agravó los déficit comerciales. UN إلا أن ارتفاع قيمة العملة الناجم عن ذلك أدى إلى تفاقم العجز التجاري.
    Se informó que el pago excesivo resultante fue de 41.206,63 dólares. UN وتم اﻹبلاغ عن الدفوعات الزائدة الناجمة عن ذلك وقيمتها ٤١ ٢٠٦,٦٣ دولارا.
    La fragmentación resultante del mercado laboral significa nuevos obstáculos al pleno disfrute de los derechos humanos de los migrantes. UN وتنطوي تجزئة سوق العمل الناجمة عن ذلك على المزيد من العقبات أمام التمتع التام بحقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين.
    Por tanto, el Grupo pasa a examinar la evaluación de la pérdida resultante efectuada por la Shafco. UN ولذلك فإن الفريق يوجه اهتمامه إلى التقيم الذي أجرته شافكو للخسائر الناجمة عن ذلك.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a la presentación por separado de información sobre los pagos por concepto de servicios a oficinas del PNUD en los países y a la transparencia resultante de este sistema. UN وأعرب عدة وفود عن تأييدهم ﻹعداد بيانات منفصلة للمدفوعات عن الخدمات لكل مكتب قطري والشفافية الناتجة عن ذلك.
    La tirantez política resultante desencadenó el genocidio y las matanzas. UN وأفضت التوترات السياسية الناتجة عن ذلك الى الابادة الجماعية والمجازر.
    El aldicarb debe almacenarse de manera que no pueda mezclarse con agua, porque la solución resultante puede ser extremadamente peligrosa. UN وينبغي تخزين الألديكارب بطريقة تستبعد اختلاطه بالماء حيث أن المحلول الناشئ عن ذلك قد يكون شديد الخطورة.
    El saldo neto resultante al fin de cada ejercicio económico se asigna a la reserva de ingresos varios UN ويتم إيداع الرصيد الصافي المتبقي في نهاية كل سنة مالية في احتياطي الإيرادات المتنوعة
    Por lo general, la falta de continuidad resultante tuvo unos costos directos e indirectos considerables; UN وبوجه عام كانت هناك تكاليف مباشرة وغير مباشرة لما نتج عن ذلك من انقطاع؛
    Lo peor, el tamaño de la explosión resultante sería aproximadamente de de 16 kilómetros de radio por cada gramo de hafnio. Open Subtitles بالفعل و الاهم من ذلك ، فإن دائرة الانفجار الناتج عنها ستكون نحو عشرة أميال
    Las autoridades locales también esperan participar activamente en las deliberaciones y en la elaboración del instrumento internacional resultante. UN كما تتوقع السلطات المحلية أن يتم إشراكها بشكل نشط في مناقشات وتفاصيل أي صك دولي ينتج عن ذلك.
    También ve con preocupación la aparente pérdida de expedientes de causas y la extensión resultante del período de detención de los acusados. UN كما أعربت عن قلقها بشأن ما يبدو أنه فقدان لملفات الدعاوى، وما ينجم عن ذلك من تمديد فترات احتجاز المتهمين.
    Ahora bien, acepta la propuesta en la inteligencia de que la fórmula resultante no debería formar parte del texto de la Convención en sí. UN ومع ذلك، فهو يقبل الاقتراح على أساس فهمه بأن الصيغة الناجمة عنه لا ينبغي أن تشكل جزءا من نص الاتفاقية ذاته.
    El saldo no comprometido resultante, de 27.077.800 dólares, corresponde, en valores brutos, al 9,3% de la consignación para el mantenimiento de la Misión. UN ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة.
    La amenaza resultante de ese tráfico ilícito es particularmente grave cuando se relaciona con los programas nucleares clandestinos. UN والخطر النابع من هذا الاتجار غير القانوني يكون خطيرا بوجه خاص عندما يرتبط ببرامج نووية سرية.
    La dosis eficaz resultante no pasó de unos 40 Sv-hombre. UN ولم تتجاوز الجرعة الفعالة الجماعية التي نجمت عن هذه الحادثة ٤٠ رجل سيفيرت تقريبا.
    4) Si la situación jurídica cambia después del pronunciamiento profesional definitivo del auditor, éste no estará obligado a informar al cliente de los cambios ni de ninguna consecuencia resultante. UN 4 إذا تغير الوضع القانوني بعد إصدار البيان المهني النهائي، لا يكون مراجعو الحسابات ملزمين بإبلاغ العميل بالتغيرات أو بأي نتائج تترتب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus