"resumen en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموجزة في
        
    • موجزة في
        
    • الموجز في
        
    • موجز لها في
        
    • بإيجاز في
        
    • ملخصة في
        
    • موجز باللغة
        
    • الملخص في
        
    • تلخيصها في
        
    • ملخص لها في
        
    • موجزها في
        
    • موجز في
        
    • إيجازها في
        
    • تلخيص لها في
        
    • موجز له في
        
    Los casos que se resumen en los párrafos siguientes se refieren a personas recluidas en el Hospital Público de Seguridad de An Kang, en Beijing. UN والحالات الموجزة في الفقرات التالية تتعلق بأشخاص احتجزوا في مستشفى مكتب آن كانغ لﻷمن العام في بكين.
    El Relator Especial transmitió también los casos individuales que se resumen en los párrafos siguientes. UN كذلك أحال المقرر الخاص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية.
    También se recibieron respuestas de 15 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN واستلمت أيضا ردود من 15 منظمة دولية ترد موجزة في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    Esos gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se desglosan de modo pormenorizado en el anexo 1 del presente informe. UN وترد هذه التكاليف موجزة في الجدول أدناه ومفصﱠلة في مرفق هذا التقرير:
    El proyecto abarca todos los aspectos del mandato del Comité de Transición, que se resumen en el cuadro siguiente. UN ويشمل هذا المشروع جميع بنود اختصاصات اللجنة الانتقالية على النحو الموجز في الجدول أدناه:
    Los participantes recomendaron posibles mejoras, que se resumen en el capítulo IV del presente documento. UN وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه.
    Estos elementos comunes se resumen en los párrafos siguientes. UN وترد هذه العناصر المشتركة بإيجاز في الفقرات التالية.
    A ese respecto, el Relator Especial transmitió los casos individuales que se resumen en los párrafos siguientes. UN وأحال المقرر الخاص في هذا الخصوص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية.
    iii) “Fondos Fiduciarios para fines generales” contiene los resultados financieros que se resumen en el estado financiero IX; UN ' ٣ ' تشمل " الصناديق الاستئمانية العامة " النتائج المالية الموجزة في البيان التاسع؛
    66. En carta de fecha 26 de octubre de 1994 el Relator Especial transmitió al Gobierno los casos que se resumen en los párrafos siguientes. UN ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية.
    251. El Relator Especial notificó al Gobierno que había recibido información sobre los casos que se resumen en los párrafos siguientes. UN ١٥٢- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات الموجزة في الفقرات التالية.
    Estas y las respuestas se resumen en los párrafos siguientes. UN والادعاءات والردود موجزة في الفقرات التالية.
    Las denuncias y las respuestas se resumen en los párrafos siguientes. UN والادعاءات والردود موجزة في الفقرات أدناه.
    Las informaciones detalladas que recibió la Comisión Consultiva se resumen en el párrafo 9 de su informe. UN وأن المعلومات المفصلة التي تلقتها اللجنة الاستشارية موجزة في الفقرة ٩ من تقريرها.
    Se prevén créditos para el pago de dietas por misión a 160 observadores militares por un total de 29.120 días-persona a las tasas indicadas en la partida 1 de la sección I supra, que se resumen en el cuadro 1 infra. UN ٣ - الاعتماد مرصود لتغطية بدل إقامة أفراد البعثة ﻟ ١٦٠ مراقبا عسكريا لما مجموعه ١٢٠ ٢٩ شخصا/يوما بالمعدلات المبينة في البند ١ بالفرع اﻷول أعلاه وعلى النحو المفصل والنحو الموجز في الجدول ١ أدناه.
    1. Aprueba las recomendaciones siguientes de la Directora Ejecutiva respecto de la cooperación para los programas, que se resumen en el documento E/ICEF/1999/P/L.16 y Corr.1: UN ١ - يوافق على التوصيات التالية المقدمة من المديرة التنفيذية للتعاون بشأن البرامج على النحو الموجز في الوثيقة E/ICEF/1999/AB/L.16 و Corr.1:
    En los párrafos que siguen se explican estas estimaciones, de las que puede encontrarse un resumen en el párrafo 22. UN ويرد أدناه شرحها كما يرد موجز لها في الفقرة ٢٢.
    En particular, el Relator Especial ha recibido información de los casos concretos que se resumen en los siguientes párrafos. UN وتلقى المقرر الخاص، على وجه الخصوص، معلومات عن الحالات الفردية المعروضة بإيجاز في الفقرات التالية.
    Las conclusiones de esos dos exámenes se resumen en al anexo al presente informe. UN ونتائج هذين الاستعراضين ملخصة في مرفق هذا التقرير.
    El Comité concluyó su labor en 2001 y elaboró un voluminoso informe en danés con un resumen en inglés como anexo. UN وقالت إن اللجنة أنجزت عملها في عام 2001 وأصدرت تقريرا ضخما باللغة الدانمركية مرفقا به موجز باللغة الانكليزية.
    Por tanto, las estimaciones que siguen se presentan en cifras brutas y en cifras netas y se resumen en el cuadro 2.29. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول 2-29.
    Los pormenores de las medidas adoptadas por la Junta y sus correspondientes observaciones figuran en el presente informe y se resumen en el anexo de este capítulo. UN وترد في هــذا التقريــر تفاصيل الإجــراءات المتخــذة وتعليقــات المجلــس التــي تــم تلخيصها في مرفق هــذا الفصل.
    Las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta se detallan en el informe y se resumen en el anexo del presente capítulo. UN وترد في هذا التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها ويرد ملخص لها في مرفق هذا الفصل.
    Estos cambios se reflejan en las estimaciones revisadas y se resumen en los cuadros 48 y 49 a continuación. UN وتنعكس هذه في التقديرات المنقحة الحالية ويرد موجزها في الجدولين 48 و 49 أدناه.
    Los marcos para la presupuestación basada en los resultados para la cuenta de apoyo y las misiones de mantenimiento de la paz se resumen en el gráfico 2. UN ويرد موجز في الشكل 2 لأطر الميزنة على أساس النتائج لحساب الدعم ولبعثات حفظ السلام.
    También se recibieron respuestas de 11 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN ووردت ردود أيضا من 11 منظمة دولية وتم إيجازها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    En el informe se reseñan las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta, que se resumen en el anexo II del presente capítulo. UN وترد في التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس كما يرد تلخيص لها في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Los pormenores de cada una de las 23 resoluciones y decisiones del Consejo y sus consecuencias figuran en el capítulo II del informe del Secretario General y se resumen en el anexo. UN وترد تفاصيل القرارات والمقررات، التي بلغ مجموعها 23 قرارا ومقررا في الفصل ثانيا من تقرير الأمين العام، كما يرد موجز له في المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus