Los casos que se resumen en los párrafos siguientes se refieren a personas recluidas en el Hospital Público de Seguridad de An Kang, en Beijing. | UN | والحالات الموجزة في الفقرات التالية تتعلق بأشخاص احتجزوا في مستشفى مكتب آن كانغ لﻷمن العام في بكين. |
El Relator Especial transmitió también los casos individuales que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | كذلك أحال المقرر الخاص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية. |
También se recibieron respuestas de 15 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. | UN | واستلمت أيضا ردود من 15 منظمة دولية ترد موجزة في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Esos gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se desglosan de modo pormenorizado en el anexo 1 del presente informe. | UN | وترد هذه التكاليف موجزة في الجدول أدناه ومفصﱠلة في مرفق هذا التقرير: |
El proyecto abarca todos los aspectos del mandato del Comité de Transición, que se resumen en el cuadro siguiente. | UN | ويشمل هذا المشروع جميع بنود اختصاصات اللجنة الانتقالية على النحو الموجز في الجدول أدناه: |
Los participantes recomendaron posibles mejoras, que se resumen en el capítulo IV del presente documento. | UN | وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه. |
Estos elementos comunes se resumen en los párrafos siguientes. | UN | وترد هذه العناصر المشتركة بإيجاز في الفقرات التالية. |
A ese respecto, el Relator Especial transmitió los casos individuales que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | وأحال المقرر الخاص في هذا الخصوص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية. |
iii) “Fondos Fiduciarios para fines generales” contiene los resultados financieros que se resumen en el estado financiero IX; | UN | ' ٣ ' تشمل " الصناديق الاستئمانية العامة " النتائج المالية الموجزة في البيان التاسع؛ |
66. En carta de fecha 26 de octubre de 1994 el Relator Especial transmitió al Gobierno los casos que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
251. El Relator Especial notificó al Gobierno que había recibido información sobre los casos que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | ١٥٢- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
Estas y las respuestas se resumen en los párrafos siguientes. | UN | والادعاءات والردود موجزة في الفقرات التالية. |
Las denuncias y las respuestas se resumen en los párrafos siguientes. | UN | والادعاءات والردود موجزة في الفقرات أدناه. |
Las informaciones detalladas que recibió la Comisión Consultiva se resumen en el párrafo 9 de su informe. | UN | وأن المعلومات المفصلة التي تلقتها اللجنة الاستشارية موجزة في الفقرة ٩ من تقريرها. |
Se prevén créditos para el pago de dietas por misión a 160 observadores militares por un total de 29.120 días-persona a las tasas indicadas en la partida 1 de la sección I supra, que se resumen en el cuadro 1 infra. | UN | ٣ - الاعتماد مرصود لتغطية بدل إقامة أفراد البعثة ﻟ ١٦٠ مراقبا عسكريا لما مجموعه ١٢٠ ٢٩ شخصا/يوما بالمعدلات المبينة في البند ١ بالفرع اﻷول أعلاه وعلى النحو المفصل والنحو الموجز في الجدول ١ أدناه. |
1. Aprueba las recomendaciones siguientes de la Directora Ejecutiva respecto de la cooperación para los programas, que se resumen en el documento E/ICEF/1999/P/L.16 y Corr.1: | UN | ١ - يوافق على التوصيات التالية المقدمة من المديرة التنفيذية للتعاون بشأن البرامج على النحو الموجز في الوثيقة E/ICEF/1999/AB/L.16 و Corr.1: |
En los párrafos que siguen se explican estas estimaciones, de las que puede encontrarse un resumen en el párrafo 22. | UN | ويرد أدناه شرحها كما يرد موجز لها في الفقرة ٢٢. |
En particular, el Relator Especial ha recibido información de los casos concretos que se resumen en los siguientes párrafos. | UN | وتلقى المقرر الخاص، على وجه الخصوص، معلومات عن الحالات الفردية المعروضة بإيجاز في الفقرات التالية. |
Las conclusiones de esos dos exámenes se resumen en al anexo al presente informe. | UN | ونتائج هذين الاستعراضين ملخصة في مرفق هذا التقرير. |
El Comité concluyó su labor en 2001 y elaboró un voluminoso informe en danés con un resumen en inglés como anexo. | UN | وقالت إن اللجنة أنجزت عملها في عام 2001 وأصدرت تقريرا ضخما باللغة الدانمركية مرفقا به موجز باللغة الانكليزية. |
Por tanto, las estimaciones que siguen se presentan en cifras brutas y en cifras netas y se resumen en el cuadro 2.29. | UN | ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول 2-29. |
Los pormenores de las medidas adoptadas por la Junta y sus correspondientes observaciones figuran en el presente informe y se resumen en el anexo de este capítulo. | UN | وترد في هــذا التقريــر تفاصيل الإجــراءات المتخــذة وتعليقــات المجلــس التــي تــم تلخيصها في مرفق هــذا الفصل. |
Las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta se detallan en el informe y se resumen en el anexo del presente capítulo. | UN | وترد في هذا التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها ويرد ملخص لها في مرفق هذا الفصل. |
Estos cambios se reflejan en las estimaciones revisadas y se resumen en los cuadros 48 y 49 a continuación. | UN | وتنعكس هذه في التقديرات المنقحة الحالية ويرد موجزها في الجدولين 48 و 49 أدناه. |
Los marcos para la presupuestación basada en los resultados para la cuenta de apoyo y las misiones de mantenimiento de la paz se resumen en el gráfico 2. | UN | ويرد موجز في الشكل 2 لأطر الميزنة على أساس النتائج لحساب الدعم ولبعثات حفظ السلام. |
También se recibieron respuestas de 11 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. | UN | ووردت ردود أيضا من 11 منظمة دولية وتم إيجازها في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
En el informe se reseñan las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta, que se resumen en el anexo II del presente capítulo. | UN | وترد في التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس كما يرد تلخيص لها في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Los pormenores de cada una de las 23 resoluciones y decisiones del Consejo y sus consecuencias figuran en el capítulo II del informe del Secretario General y se resumen en el anexo. | UN | وترد تفاصيل القرارات والمقررات، التي بلغ مجموعها 23 قرارا ومقررا في الفصل ثانيا من تقرير الأمين العام، كما يرد موجز له في المرفق. |