"resumido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موجز
        
    • الموجز
        
    • موجزا
        
    • موجزاً
        
    • موجزة
        
    • الملخص
        
    • تلخيص
        
    • تلخيصها
        
    • توليفي
        
    • التجميعي
        
    • لخصت
        
    • أوجز
        
    • التلخيصي
        
    • لخص
        
    • تجميعي
        
    La acción institucional ya se ha resumido, por lo que sólo se hará aquí una breve referencia a ella. UN وقد ورد أعلاه موجز للعمل المؤسسي، ولذلك لن يشار إليه في هذا الفرع إلا بصورة موجزة.
    No se aceptará ningún otro formulario ni documento resumido en lugar del formulario de solicitud; UN ولن يُنظَر في أية نماذج أخرى أو موجز وثائق بدلاً من نموذج الطلب؛
    Informe resumido acerca de la mesa redonda sobre las consecuencias negativas de la corrupción en el disfrute de los derechos humanos UN تقرير موجز عن حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    El informe resumido, con los comentarios de la Parte interesada, se ultimará en consulta con esta, y se presentará al OSE. UN أما الصيغة النهائية للتقرير الموجز الذي يضم تعليقات الطرف المعني فتوضع بالتشاور معه وتُعرض على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La estructura del informe resumido debería seguir las sugerencias que la Junta había expresado en su informe. UN وينبغي أن يكون هيكل التقرير الموجز متفقا مع اقتراحات المجلس التي ترد في تقريره.
    En cambio, las declaraciones de otros representantes de territorios no autónomos sí se han resumido en el documento mencionado. UN ومن جهة أخرى، تضمنت الوثيقة المذكورة آنفا موجزا للبيانات التي أدلى بها ممثلو أقاليم أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Cada año el Alto Comisionado presentará a los períodos de sesiones ordinarios del Comité Ejecutivo un informe resumido sobre las actividades del Inspector. UN وتقدم المفوضة السامية إلى الدورة العادية للجنة التنفيذية تقريراً سنوياً موجزاً عن عمل المفتش.
    Informe resumido del primer Diálogo sobre el artículo 6 de la Convención UN تقرير موجز عن الحوار الأول المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية
    No se aceptará ningún otro formulario ni documento resumido en lugar del formulario de solicitud; UN ولن يُنظَر في أية نماذج أخرى أو موجز وثائق بدلاً من نموذج الطلب؛
    Informe resumido del segundo Diálogo sobre el artículo 6 de la Convención UN تقرير موجز عن الحوار الثاني المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية
    Se sugirió que se preparara un cuadro resumido de los programas del quinto ciclo, en que se indicaran las aprobaciones, las ampliaciones y las fechas de los exámenes de mitad de período. UN واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة.
    Se sugirió que se preparara un cuadro resumido de los programas del quinto ciclo, en que se indicaran las aprobaciones, las ampliaciones y las fechas de los exámenes de mitad de período. UN واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة.
    Se están estudiando los resultados y se presentará un informe resumido al Consejo. UN ويجري اﻵن دراسة النتائج التي خلص اليها هذا التحقيق، وسيتم تقديم تقرير موجز عن ذلك الى المجلس.
    A título informativo únicamente, se han resumido en un estado financiero las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN إن تقديم موجز موحد ﻷنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة إنما يتم ﻷغراض اﻹعلام فقط.
    En el cuadro resumido adjunto se indica por países el número de reclamaciones cuyo pago se recomienda y el importe total recomendado de indemnización. UN وترد في الجدول الموجز المرفق قائمة بحسب البلد لعدد المطالبات التي يوصى بدفع تعويضات بشأنها ولمجموع مبلغ التعويض الموصى به.
    Éste es el primer informe resumido sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que tengo el honor de presentar, por conducto del Secretario General, a la Asamblea General. UN هذا هو التقرير الموجز اﻷول عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية الذي أتشرف بتقديمه، عن طريق اﻷمين العام، الى الجمعية العامة.
    2. Observaciones de la secretaría sobre el informe resumido de la Junta de Auditores UN ٢- تعليقات أبدتها اﻷمانة على التقرير الموجز الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات
    El Relator de la primera mesa redonda ministerial sobre las respuestas nacionales a la internacionalización presenta su informe resumido. UN وعرض مقرر المائدة المستديرة الوزارية اﻷولى عن الردود الوطنية للعولمة، تقريره الموجز.
    En los anexos IV y V del informe del Secretario General figuran un estado de cuentas resumido e información adicional relativa a esas estimaciones. UN ويوفر المرفقان الرابع والخامس من تقرير اﻷمين العام بيانا موجزا ومعلومات تكميلية تتعلق بهذا التقدير.
    El curso práctico presentó un informe resumido al Comité II de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. UN وقدمت حلقة العمل تقريراً موجزاً إلى اللجنة الثانية في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للموئل.
    Resumen 2 Informe resumido en relación con las emisiones de CO2 equivalente UN الملخص 2 تقرير ملخص عن الانبعاثات بمعادل ثاني أكسيد الكربون
    También queremos dar las gracias al Secretario General por sus iniciativas de reforma y por su dinamismo, así como por haber resumido las principales características de lo que ya se ha conseguido. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام على مبادراته للاصلاح والجهد الذي يبذله، وعلى تلخيص السمات الرئيسية التي تحققت بالفعل.
    El contenido del presente informe no podrá ser citado ni resumido por la prensa, radio o televisión antes de las 22.00 horas (hora media UN لا يُسمح باقتباس محتويات هذا التقرير أو تلخيصها في الصحافة أو اﻹذاعة أو التلفزة
    Fuente: Informe resumido sobre el estado de la igualdad entre los géneros en Eslovaquia en 2012. UN المصدر: تقرير توليفي بشأن حالة المساواة بين الجنسين في سلوفاكيا لعام 2012.
    The conditions for and arguments against the establishment of the panel do howeverno obstante, relate to the broad set of assessment needs and functions identified in this synthesis reportinforme resumido. UN غير أن الشروط الخاصة بإنشاء الفريق والحجج ضدها إنما تتعلق بالفعل بمجموعة عريضة من احتياجات ووظائف التقييم المحددة في هذا التقرير التجميعي.
    Las respuestas se han resumido en cinco epígrafes, correspondientes a las cinco secciones principales en que se ha dividido el programa. UN وقد لخصت الردود في خمسة أبواب، تتفق مع اﻷجزاء الرئيسية الخمسة التي قسم إليها البرنامج.
    El Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, ha resumido muy adecuadamente la tragedia del Afganistán, como sigue: UN إن اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، أوجز مأساة أفغانستان قائلا:
    Las estimaciones de recursos correspondientes a cada una de las partidas anteriores se presentan en el cuadro resumido. UN ويُبيّن الجدول التلخيصي تقديرات الموارد في كل بند من البنود المذكورة أعلاه.
    El Secretario General ha resumido así esta situación trágica en su informe: UN كما لخص الأمين العام في تقريره هذه الحالة المأساوية بقوله:
    Sobre la base de los resultados de estas monografías se preparó un informe resumido regional que se presentó en Beijing. UN واستنادا إلى نتائج هذه اللمحات، تم إعداد تقرير تجميعي إقليمي عُرض في بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus