"retiro parcial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السحب الجزئي
        
    • سحب جزئي
        
    • بسحب جزئي
        
    • الانسحاب الجزئي
        
    • بالسحب الجزئي
        
    • سحبه جزئيا
        
    • التحفظ الجزئي
        
    • سحبا جزئيا
        
    En consecuencia, parecía imponerse una aclaración que explicase que el retiro parcial no hacía desaparecer la reserva inicial y no constituía una nueva reserva. UN ويبدو، بالتالي، أن لا غنى عن إيراد توضيح يُبين أن السحب الجزئي لا يُلغي التحفظ الأصلي ولا يشكل تحفظاً جديداً.
    Por otra parte, en su primer informe, Sir Humphrey Waldock había previsto expresamente la posibilidad de tal retiro parcial. UN وكان السير همفري والدوك قد توقع في تقريره الأول صراحة إمكانية وقوع مثل ذلك السحب الجزئي.
    Además, en su primer informe, H. Waldock había previsto expresamente la posibilidad de un retiro parcial de ese tipo. UN وقد كان ﻫ. والدوك قد أشار بوضوح، في تقريره الأول، إلى إمكانية حدوث هذا السحب الجزئي.
    Objeción de Alemania al retiro parcial de la reserva original formulada por Maldivas UN اعتراض ألمانيا على سحب جزئي للتحفظ الأصلي لملديف
    El resultado podría ser que una objeción mal fundada de un solo Estado dejara sin efecto el retiro parcial de la reserva. UN وقال إن من الممكن أن تكون النتيجة هي أن اعتراضا لا أساس له من دولة واحدة يمكن أن يجعل السحب الجزئي للتحفظ لاغيا وباطلا.
    Para los Estados que no son autores de la objeción, el retiro parcial seguiría teniendo validez. UN أما بالنسبة إلى الدول غير المعترضة فإن السحب الجزئي يبقى نافذا.
    Si el retiro total de la reserva parecía en ocasiones demasiado radical, quedaba siempre la posibilidad de un retiro parcial. UN وإذا كان السحب الكلي للتحفظ يبدو في بعض الأحيان شرطاً صارماً، يظل السحب الجزئي خياراً.
    El proyecto de directriz definía las consecuencias de un retiro parcial. UN ويحدد مشروع المبدأ التوجيهي عواقب السحب الجزئي.
    Se expresó la preocupación de que pudiera utilizarse el retiro parcial para ampliar de hecho el alcance de la reserva. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن السحب الجزئي قد يُستخدم في الواقع لتوسيع نطاق التحفظ.
    En este caso, el retiro parcial se asemejaba casi a una nueva reserva. UN وفي هذه الحالة بالذات، فإن السحب الجزئي يكون أقرب إلى التحفظ الجديد.
    Su delegación acoge con beneplácito el proyecto de directrices propuesto por el Relator Especial sobre el retiro parcial de las reservas. UN 67 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات.
    El retiro parcial de una reserva está sujeto a las mismas reglas de forma y procedimiento que el retiro total y surte efecto en las mismas condiciones. UN يخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط.
    Se plantea otro problema concreto en el caso de un retiro parcial. UN 218 - وفي حالة السحب الجزئي تبرز مشكلة محددة أخرى.
    Así pues, parece indispensable formular un proyecto de directriz concreto sobre el efecto del retiro parcial de una reserva. UN 220 - ولذلك، يبدو من اللازم أن يُخصص مشروع مبدأ عام محدد لأثر السحب الجزئي للتحفظ.
    El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida prevista por la nueva formulación de la reserva. UN يُعدِّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للتحفظ.
    El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida determinada por la nueva formulación de la reserva. UN يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ.
    No se podrá hacer ninguna objeción a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. UN ولا يجوز الاعتراض على التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهذا السحب الجزئي أثراً تمييزياً.
    No sucede lo mismo cuando la modificación reviste la forma de retiro parcial de una reserva. UN غير أن الأمر يختلف عندما يبدو التعديل بمثابة سحب جزئي للتحفظ.
    El proyecto de directriz 2.7.7 establece la posibilidad de retiro parcial y lo somete a las mismas reglas de forma y de procedimiento que el retiro total. UN وكرس مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-7 إمكانية القيام بسحب جزئي ورهنه بنفس القواعد الشكلية والإجرائية المتبعة في حالة السحب الكامل.
    El Relator Especial parece sostener que una modificación de una reserva constituye en la mayoría de los c asos una forma diluida de retiro o de retiro parcial. UN وذكر أن من رأي المقرر الخاص فيما يبدو أن تعديل التحفظ يشكل في معظم الحالات صورة مخففة من صور الانسحاب أو الانسحاب الجزئي.
    Sin embargo, el retiro parcial de una reserva debe recibir un trato diferente. En tal caso la objeción debe hacerse efectiva sólo entre el Estado autor de la objeción y el Estado que realizó el retiro parcial de la reserva. UN غير أنه يجب معاملة السحب الجزئي لتحفظ ما معاملة مختلفة، إذ ينبغي في هذه الحالة ألا يكون الإعتراض نافذا إلا فيما بين الدولة المعترضة والدولة التي قامت بالسحب الجزئي للتحفظ.
    Lo mismo que un Estado no puede oponerse a un retiro puro y simple, tampoco puede oponerse a un retiro parcial. UN وإذا كان لا يجوز للدولة أن تعترض على سحب التحفظ بصورة كاملة، فإنه لا يحق لها بالمثل الاعتراض على سحبه جزئيا.
    Por consiguiente, era evidente que un retiro parcial constituía una modificación. UN وهكذا رئي أن من البديهي أن التحفظ الجزئي يشكل تعديلاً.
    La modificación no constituye retiro ni retiro parcial de las reservas originales formuladas por la República de Maldivas. UN إن التعديل لا يشكل سحبا أو سحبا جزئيا للتحفظات الأصلية التي أبدتها جمهورية ملديف على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus