Número inferior al previsto debido al retraso en el despliegue de soldados a todos los sectores y la imposibilidad de desplegar observadores militares. | UN | يرجع انخفاض العدد إلى تأخر نشر القوات في القطاعات، كما لم يكن بالإمكان نشر المراقبين العسكريين. |
El producto fue menor por el retraso en el despliegue de la unidad de aviación militar | UN | يعزى انخفاض عدد الساعات إلى تأخر نشر وحدة الطيران العسكرية مواقع |
Además, el retraso en el despliegue de los contingentes militares y la repatriación de dos contingentes importantes también contribuyeron a que se lograran economías en ese período. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساهم في تحقيق الوفورات المقيدة خلال هذه الفترة التأخر في نشر الوحدات العسكرية وإعادة اثنتين من الوحدات الرئيسية إلى بلادها. |
La estimación de los gastos tiene en cuenta un factor de retraso en el despliegue de 20%. | UN | وتراعي تقديرات التكلفة عامل تأخير النشر بنسبة 20 في المائة. الخبراء الاستشاريون |
La estimación tiene en cuenta un factor de retraso en el despliegue de 5%. | UN | ويراعى في هذه التقديرات عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة. |
El retraso en el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ha creado un vacío que ha contribuido a su vez al estancamiento. | UN | وقد أوجد التأخير في نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فراغا، ساهم أيضا في هذا المأزق. |
Las limitaciones en el proceso de adquisiciones contribuyeron al retraso en el despliegue de esos artículos | UN | وشكلت القيود على عمليات الشراء عوامل ساهمت في تأخير نشر هذه الأصناف |
La reducción del producto se debe al retraso en el despliegue del personal civil y el personal de policía | UN | يعزى الانخفاض إلى تأخر نشر الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة |
El número fue menor debido al retraso en el despliegue de las unidades de policía constituidas | UN | يُعزى هذا العدد المنخفض إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المُشكلة |
El número de seminarios fue menor debido al retraso en el despliegue de personal | UN | يعزى انخفاض عدد الحلقات الدراسية إلى تأخر نشر الموظفين |
:: El retraso en el despliegue de personal de contratación internacional, el cierre de la Oficina del Facilitador Neutral y la reducción del tamaño de la División de Asuntos Civiles | UN | :: التأخر في نشر الموظفين الدوليين وإغلاق مكتب الميسر المحايد وتقليص حجم شعبة الشؤون المدنية |
El retraso en el despliegue del personal de la Dependencia de Enlace Humanitario en las oficinas regionales tuvo como consecuencia que se celebraran menos reuniones | UN | وقد أدى التأخر في نشر موظفي وحدة الاتصال للشؤون الإنسانية في المكاتب الإقليمية إلى انخفاض عدد الاجتماعات المعقودة. |
La menor dotación media se debió al retraso en el despliegue de agentes de policía | UN | يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة |
En la estimación de los gastos se aplicó un factor de retraso en el despliegue del 26%, en vista de la situación de seguridad. | UN | وتعكس تقديرات التكلفة تطبيق عامل تأخير النشر بنسبة 26 في المائة بناء على الحالة الأمنية. |
Se ha aplicado un factor de retraso en el despliegue del 5% para la policía de las Naciones Unidas. | UN | وطبّق عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة. |
El retraso en el despliegue de la fuerza africana de mantenimiento de la paz ha sido perjudicial para el avance de ese proceso. | UN | وقد أثر التأخير في نشر القوة الأفريقية لحفظ السلام تأثيرا سلبيا في تحقيق تقدم في عملية السلام. |
El menor número de efectivos militares y de policía se debió al retraso en el despliegue del personal | UN | يعزى انخفاض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى تأخير نشر الأفراد |
De hecho, la tasa media de retraso en el despliegue de la Misión durante el período que se examina fue del 15%. | UN | وبالفعل، فقد بلغ معدل التأخير في النشر في البعثة 15 في المائة. |
En las necesidades de dietas por misión se ha tenido en cuenta un factor de retraso en el despliegue del 30%. | UN | وتعكس الاحتياجات من بدلات الإقامة المقررة للبعثة عامل تأخر في النشر نسبته 30 في المائة. الاستشاريون 72.8 دولار |
Factor de retraso en el despliegue aplicado a las estimaciones de gastos por motivos presupuestarios | UN | معامل تأخر النشر المستخدم في حساب تقديرات التكاليف لأغراض الميزانية |
Operaciones de helicópteros 7. Se prevé una disminución de 2.924.700 dólares por este concepto debido al retraso en el despliegue de helicópteros en la zona de la misión. | UN | ٧ - يتوقع حدوث انخفاض قدره ٧٠٠ ٩٢٤ ٢ دولار تحت هذا البند نظرا لتأخر وزع طائرات الهليكوبتر الى منطقة البعثة. |
Se registraron algunas demoras debido al retraso en el despliegue de las compañías de zapadores | UN | حدثت التأخيرات بسبب النشر المتأخر للشركات الهندسية |
La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. | UN | 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات. |
La Comisión observa que la tasa de retraso en el despliegue de contingentes militares es actualmente del 20%. | UN | وتلاحظ اللجنة، أن معدل تأخر الانتشار للوحدات العسكرية يبلغ حاليا 20 في المائة. |
Por tanto, recomienda que la tasa de vacantes/tasa de retraso en el despliegue se mantenga en el 10%. | UN | وتوصي اللجنة بالتالي بإبقاء معدل الشغور/تأخر شغل الوظائف عند نسبة 10 في المائة. |
Las economías en esta partida se debieron a ese retraso en el despliegue de personal. | UN | وقد نشأت الوفورات المحققة في إطار هذا البند عن التأخر في وزع الموظفين. |