"retrato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صورة
        
    • الصورة
        
    • اللوحة
        
    • لوحة
        
    • الرسم
        
    • صورتها
        
    • صورتنا
        
    • صورتي
        
    • صورتك
        
    • صورته
        
    • صوره
        
    • لوحته
        
    • الصوره
        
    • الرسمة
        
    • برسم
        
    Tampoco podrá publicarse en la prensa ninguna fotografía o retrato de ese menor. UN ولا تنشر أي صورة فوتوغرافية أو رسم لهذا الحدث في صحيفة.
    Los medios de comunicación pueden desempeñar un papel fundamental presentando un retrato femenino no estereotipado. UN ويمكن أن تؤدي وسائط الإعلام دورا رئيسيا في عرض صورة غير نمطية للمرأة.
    Quería saber si lo que los humanos vemos y oímos y pensamos is un retrato preciso y completo de la realidad. TED وكنت اريد ان اعرف إذا كان البشر يرون او يسمعون .. او يفكرون الصورة الكاملة الدقيقة عن الحقيقة
    16. Por otra parte, este retrato estático hay que completarlo con elementos más dinámicos. UN ٦١- ومن جهة أخرى، ينبغي تكملة هذه الصورة الجامدة بعناصر أكثر دينامية.
    No es un retrato común, Sr. Holbein, cosas muy importantes dependen de él. Open Subtitles هذه اللوحة ليست عادية ياسيد هولباين هنالك أشياء عظيمة معلقة عليها
    Fotografiar la belleza y complejidad de este mundo para mí es como hacer un retrato de alguien al que amo. TED إن تصوير الجمال والتعقيد في هذا العالم بالنسبة لي يشبه رسم لوحة لشخص أحبه.
    Ve a la Galeria de arriba, en nuestro último retrato familiar... hay un cadete de la Armada Real. Open Subtitles اذهب إلى أعلى في القاعة في آخر صورة عائلية لنا هناك طالب في البحرية الملكية
    Me hizo un retrato cuando yo tenía 10 años, ¡era tan hermoso! Open Subtitles رسم لي صورة جميلة عندما كنت في العاشرة من عمري
    Vamos por la mitad de la película... y aún no hemos visto un retrato digno de una persona de color. Open Subtitles نحن على وشك منتصف الطريق خلال هذا الفلم ولم نرى إلى الآن صورة مشرفة لشخص ذو لون
    El Duque William dice que el pintor está enfermo y no puede enviar un retrato de su hermana... Open Subtitles لقد قال الدوق وليام بأن رسامه الخاص مريض ولن.. لن يستطيع تقديم صورة لشقيقته آن
    Hoy vamos a inaugurar el retrato que servirá como recuerdo de todo lo bueno que has hecho para las generaciones venideras. Open Subtitles سنكشف اليوم النقاب عن صورة والتي ستكون بمثابة تذكار لكل الأعمال الخيرية التي قمت بها لصالح الأجيال القادمة
    Nosotros no rompemos nuestro retrato de familia, incluso cuando no nos gusta la nariz de nuestro tío, porque ese retrato son ustedes. TED نحن لا نمزق صورة عائلتنا، حتى ولو لم تعجبنا صورة أنف عمنا، لأن هذه الصورة هي أنت.
    Juez: Pues bien, como fuere, no se puede negar que se lo ve muy apuesto en ese retrato. TED القاضي: حسنا، أعتقد أنه بغض النظر، يمكننا الإجماع أنه يبدو رائعا في تلك الصورة.
    Esta es Birhan, entonces la niña etiope que lanzó la campaña Live Aid en los ochentas, a 15 minutos de morir cuando fue rescatada y este retrato de su rescate circuló por el mundo. TED هذه بيرهان، التي كانت الفتاة الاثيوبية التي بدأت الإعانات المباشرة في الثمانينات، عندما تم إنقاذها قبل 15 دقيقة من الموت، وتلك الصورة لها عند إنقاذها تم تداولها عبر العالم.
    Desde luego lo que este retrato no te transmite... es la sutileza de su belleza. Open Subtitles شيئ لا نشعر به نخن من خلال هذه اللوحة أنه جمال أدريانا بداخلها
    Creía que el retrato era para celebrar que cumplirá una cierta edad. Open Subtitles ظننت أن الغاية من اللوحة الاحتفال بوصولك إلى سن معينة؟
    En este particular autorretrato, Diop hace alusión a otro retrato de Anne-Louis Girodet. TED في هذه الرسمة الذاتية تحديداً، يشير ديوب في الحقيقة إلى لوحة أخرى لآن لويس جيروديت.
    Al juntar esas historias tenemos un retrato detallado del sistema en su conjunto. TED وعندما تجمع كل تلك القصص معًا، تحصل على لوحة مفصلة للنظام ككل.
    Pero si ese retrato iba a dejar su conciencia al descubierto, le dejaría que le instruyera. Open Subtitles لكن إذا كان هذا الرسم سيظهر له ضميره ، فسوف يسمح له بتوجيهه
    Ahí la encontré, delante de la chimenea, bajo su retrato. Open Subtitles وهناك حيث وجدتها هناك امام المدفأة تحت صورتها
    Las chicas y yo necesitamos flores para nuestro retrato de mañana. Open Subtitles ايلا ، البنات و انا نحتاج للباقات ليوم غد من اجل صورتنا ..
    Ahora tendréis que pintar mi retrato con toda la familia. Open Subtitles لذا .. يجب أن تصبغ صورتي مع عائلتي بالكامل
    Coronel Skimmel, nunca terminaré su retrato. Esta es la vigésima vez. Open Subtitles لن أنهي أبداً صورتك يا سيادة العقيد سكيميل إنها جلستك العشرين
    Tan grande, que los dioses colgarían su retrato entre las estrellas, atravesando el cielo. Open Subtitles عظيم جداً ، الآلهة تعلق صورته في النجوم عبر كل سماء
    Pero usted colgaría un barroco retrato mío como si fuera un dictador norcoreano. Open Subtitles ولكنك تريديني تعليق صوره زيتيه لنفسي كأنني دكتاتوري من كوريا الشمالية
    Lo prefieres hoy, cielo, pero cuando seas algo mayor y atraigas a todos los guapos de Londres preferirás el retrato. Open Subtitles إنك تفضلينه الآن ، لكن حين تصبحين شابة ، و ترين أكثر الرجال وسامة في لندن ،ربما ستفضلين لوحته سوف تبدو كما نبدو اليوم
    Tu madre está muerta. Y ellos creen que la mujer del retrato Open Subtitles هم يظنوا أن المرأه التى فى الصوره لا تزال حيه
    Quiero colgar el retrato en mi despacho, por lo que quiero que parezca formal. Open Subtitles أريد تعليق الرسمة في المكتب , لذا أريد للفستان أن يبدو رسميا
    Al próximo le escribí que dibujara un retrato perfecto del rostro de L en el muro de su celda. Open Subtitles و الآخر ، كتبتُ في مذكرة الموت أن يقومُ برسم وجه . إل على الحائطِ بإتقانٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus