De esas reuniones de alto nivel ya ha emanado una serie de mensajes fundamentales. | UN | وقد انبثق عن هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى بالفعل عدد من الرسائل الأساسية. |
Incluso en las recientes reuniones de alto nivel hemos tenido que depender principalmente de las estadísticas de la India. | UN | وحتى في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً تعيَّن علينا أن نعتمد أساساً على إحصاءات هندية. |
En cada una de las reuniones de alto nivel mencionadas se ha señalado repetidamente la importancia de cumplir con esa condición y de la necesidad de que el Iraq proporcione documentación y pruebas. | UN | وقد أكدت أهمية القيام بذلك للعراق مرارا في كل اجتماع من الاجتماعات الرفيعة المستوى المشار إليها أعلاه، كما أكدت له مرارا أيضا ضرورة قيامه بتقديم الوثائق واﻷدلة المساندة. |
Gracias a la defensa de esta causa en reuniones de alto nivel, la mutilación genital femenina formaba parte de la agenda internacional. | UN | وأدت الدعوة من خلال اجتماعات رفيعة المستوى إلى كفالة إدراج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جدول الأعمال الدولي. |
36. Se han celebrado reuniones de alto nivel entre el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) y el FNUAP. | UN | ٣٦ - وتم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مصرف التنمية اﻵسيوي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Debe prestarse apoyo a la celebración de reuniones de alto nivel durante la serie de sesiones, cuya duración debe ampliarse. | UN | وينبغي الموافقة على عقد اجتماعات رفيعة المستوى أثناء هذا الجزء، الذي يلزم تمديد فترته. |
Estas reuniones de alto nivel pueden desempeñar un papel importante para propiciar la reconciliación nacional e impulsar el proceso de paz. | UN | ويمكن لهذه الاجتماعات الرفيعة المستوى أن تقوم بدور هام في تعزيز المصالحة الوطنية وتشجيع التقدم المطرد في عملية السلام. |
Mediante esas reuniones de alto nivel, el Secretario General del Consejo de Europa comparte los conocimientos especializados de la Organización con otros participantes. | UN | وتيسر الاجتماعات الرفيعة المستوى هذه للأمين العام لمجلس أوروبا إطلاع المشاركين الآخرين على خبرة المنظمة. |
Estamos satisfechos con la serie de reuniones de alto nivel que se han celebrado recientemente. | UN | ونحن نشعر بالرضى عن سلسلة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا. |
reuniones de alto nivel en Bagdad | UN | الاجتماعات الرفيعة المستوى في بغداد |
Hasta la fecha las reuniones de alto nivel han estado centradas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتركز الاجتماعات الرفيعة المستوى حتى تاريخه على صون السلم والأمن الدوليين. |
Además, se celebraron varias reuniones de alto nivel con el Primer Ministro | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقدت سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى مع رئيس الوزراء |
9. Los participantes examinaron la conveniencia de celebrar reuniones de alto nivel para movilizar recursos. | UN | ٩ - وناقش المشتركون فائدة عقد اجتماعات رفيعة المستوى في مجال تعبئة الموارد. |
Proseguirá sus esfuerzos con miras a celebrar reuniones de alto nivel durante 1999 en relación con el cuerno de África y la región de los Grandes Lagos. | UN | وسيواصل جهوده في سبيل عقد اجتماعات رفيعة المستوى في عام 1999 فيما يتعلق ببلدان القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى. |
Se celebraron con resultados positivos ocho reuniones de alto nivel con organizaciones regionales. | UN | وعقدت بنجاح ثماني اجتماعات رفيعة المستوى مع المنظمات الإقليمية. |
Después de las reuniones de alto nivel celebradas en Almaty, Tashkent y Bishkek, se manifestó el apoyo político regional a la creación de dicha zona. | UN | وأوضح أن القيادات السياسية بهذه الجمهوريات أيدت إنشاء منطقة من هذا النوع إثر عقد اجتماعات رفيعة المستوى في ألماتي وطشقند وبشكك. |
Además, se han celebrado debates abiertos y francos en reuniones de alto nivel sobre algunas cuestiones delicadas relativas a la seguridad. | UN | علاوة على ذلك، فقد جرت مباحثات صريحة وواضحة خلال اجتماعات رفيعة المستوى تناولت بعض المسائل الأمنية الدقيقة. |
Después de las reuniones de alto nivel celebradas en Almaty, Tashkent y Bishkek, se manifestó el apoyo político regional a la creación de dicha zona. | UN | وأوضح أن القيادات السياسية بهذه الجمهوريات أيدت إنشاء منطقة من هذا النوع إثر عقد اجتماعات رفيعة المستوى في ألماتي وطشقند وبشكك. |
reuniones de alto nivel con el Secretario General | UN | الاجتماعات رفيعة المستوى المعقودة مع اﻷمين العام |
30 reuniones de alto nivel con las partes interesadas; durante 15 minutos las partes compartieron información sobre los incidentes ocurridos | UN | 30 اجتماعا رفيع المستوى للاتصال بالأطراف المعنية؛ تبادل جميع الأطراف للمعلومات عن الأحداث في غضون 15 دقيقة |
Celebración de reuniones de alto nivel con la participación de la comunidad más amplia de cooperación internacional para el desarrollo | UN | المناسبات الرفيعة المستوى التي تشمل نطاقا أوسع من الأطراف المساهمة في التعاون الإنمائي الدولي |
La Cámara de Comercio Internacional siempre ha estado presente y participado en las reuniones de alto nivel organizadas en conjunción con la inauguración de la Asamblea General. | UN | حضرت غرفة التجارة الدولية بانتظام الأحداث الرفيعة المستوى المقررة بالاقتران مع افتتاح دورات الجمعية العامة. |
Aumento del número de invitaciones a la secretaría para que presida reuniones de alto nivel o participe en ellas | UN | زيادة عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لرئاسة الأنشطة الرفيعة المستوى أو للتحدث فيها |
También mantuvo reuniones de alto nivel con las Misiones Permanentes de Túnez y Tailandia. | UN | كما عقد اجتماعاً رفيع المستوى مع البعثة الدائمة لكل من تايلند وتونس. |
La serie de reuniones de alto nivel y conferencias apunta a la necesidad de un Consejo Económico y Social fuerte. | UN | وتشير سلسلة اجتماعات القمة والمؤتمرات الى الحاجة الى مجلس قوي. |
Al respecto, la GUUAM atribuye una gran importancia a las reuniones de alto nivel que celebra el Secretario General con las organizaciones regionales. | UN | وفي هذا الصدد، تولي الدول المشار إليها أهمية كبيرة للاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية. |
La delegación de Belarús está dispuesta a considerar la posibilidad de organizar, en el marco de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, reuniones de alto nivel en las que participarían plenamente las entidades de cooperación internacional que se ocupan de cuestiones de financiación. | UN | والوفد مستعد لبحث مسألة القيام، في إطار الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتنظيم مناسبات رفيعة المستوى تتضمن، على نطاق واسع، مشاركة كيانات التعاون الدولي المعنية بالتمويل. |
En este lugar se celebran diálogos y reuniones de alto nivel entre los oficiales de la UNOMIG y representantes de Abjasia, Georgia y la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ذلك أنه تُعقد في مكان العمل هذا مناقشات واجتماعات رفيعة المستوى بين مسؤولي البعثة وممثلي قوة حفظ السلام التي تشترك فيها أبخازيا وجورجيا ورابطة الدول المستقلة. |
Número de invitaciones para que la secretaría presida o participe en reuniones de alto nivel | UN | عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لرئاسة أحداث رفيعة المستوى أو التحدث فيها. |
El acceso al recinto de las Naciones Unidas durante las reuniones de alto nivel será restringido. | UN | ويمنع الدخول إلى مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماعين الرفيعي المستوى. |