En la actualidad, la comisión parlamentaria competente elabora propuestas con miras a la revisión del Código Penal en el sentido señalado. | UN | وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على إعداد مقترحات من أجل تنقيح قانون العقوبات في هذا الشأن. |
Instrumentos jurídicos: revisión del Código de Familia 24. Se han revisado las leyes discriminatorias para que sean equitativas. | UN | 24 - الصكوك القانونية: تنقيح قانون الأسرة - نُقحت القوانين التمييزية وأضفي عليها طابع المساواة. |
Igualmente está contribuyendo a la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | ويُسهم المكتب أيضا في تنقيح القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية. |
Ambos se reproducirán después de la revisión del Código Penal; | UN | وسيجري إصدارهما بعد مراجعة قانون العقوبات؛ |
La situación podría cambiar con la revisión del Código Penal. | UN | ويمكن أن يتغير الوضع بعد مراجعة القانون الجنائي. |
Actividades: Participación en la comisión que trabaja en la revisión del Código de Procedimiento Penal. | UN | الأنشطة: المشاركة في اللجنة المعنية بتنقيح قانون الإجراءات الجنائية. |
:: Seguimiento de la revisión del Código militar y el código de los trabajadores sociales, y un seminario nacional sobre la pena de muerte | UN | :: متابعة تنقيح قانون القوات المسلحة العسكريين وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
:: Seguimiento de la revisión del Código de conducta militar y el código de conducta de los trabajadores sociales y organización de un seminario nacional sobre la pena capital | UN | :: متابعة تنقيح قانون العاملين بالقوات المسلحة وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
La Comisión confía en que la revisión del Código del Trabajo incluirá la prohibición de la discriminación, tal como se la define en el Artículo 1 del Convenio No. 111. | UN | وأعربت اللجنة عن ثقتها في أن تنقيح قانون العمل سوف يتضمن حظر التمييز بصيغته المحددة في المادة 1 من الاتفاقية رقم 111. |
Además, a petición del Ministerio de Trabajo, la OIT puede prestar asistencia técnica en relación con ciertas Normas Internacionales del Trabajo y la revisión del Código de Trabajo. | UN | وبناء على طلب من وزارة العمل، فإن المنظمة قد توفر مساعدات تقنية وفقا لمعايير عمل دولية مختارة، مع تنقيح قانون العمل. |
Concluyó la revisión del Código Penal que prevé sanciones en casos de posesión de pornografía dura. | UN | تم إنجاز تنقيح القانون الجنائي الذي ينص على معاقبة حيازة الصور الشديدة الإباحية. |
¿ Cuál es la situación de la labor relacionada con la revisión del Código Penal para tener en cuenta las disposiciones de la resolución? | UN | يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنقيح القانون الجنائي امتثالا لأحكام هذا القرار |
Diagnóstico Situacional Compendio de derechos y deberes en Jóvenes y Adolescentes revisión del Código de la Niñez y la Adolescencia. | UN | تشخيص موجز لحالة حقوق وواجبات الشباب والمراهقين. مراجعة قانون الطفل والمراهق. |
Se está llevando a cabo una revisión del Código del Trabajo de la República Kirguisa en lo que respecta a la garantía de la protección de los derechos de los trabajadores del sector no estructurado. | UN | وتجري مراجعة قانون العمل في الجمهورية فيما يتعلق بكفالة حقوق العمال في القطاع غير الرسمي. |
También se está examinando la revisión del Código Penal de 1991 a fin de aclarar la definición de violación y otros delitos sexuales. | UN | ويجري الآن أيضا النظر في مراجعة القانون الجنائي لعام 1991، وذلك من أجل توضيح تعريف الاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية. |
Expresó la esperanza de que se le permitiera formular observaciones sobre el proyecto de revisión del Código Penal. | UN | وأمل في أن يسمح له بالتعليق على مشروع مراجعة القانون الجنائي. |
Sírvanse indicar las medidas adoptadas o previstas para acelerar la revisión del Código Penal y proporcionar un calendario claro para su aprobación. | UN | يرجى الإشارة إلى الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها للتعجيل بتنقيح قانون العقوبات، وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده. |
Estas medidas se adoptarán como parte de las reformas legislativas que se realizarán cuando finalice termine, en 2007, la revisión del Código Penal. | UN | وسيتم اتخاذ هذه التدابير كجزء من التغييرات التشريعية التي سيتم إدخالها عند الانتهاء من استعراض قانون العقوبات في عام 2007. |
Además, el Secretario preparó una enmienda para la revisión del Código de Conducta profesional para los abogados defensores, en que explícitamente se prohíben los convenios de reparto de honorarios. | UN | وإضافة إلى ذلك أعد مسجل المحكمة تعديلا من أجل تنقيح مدونة قواعد السلوك المهني بمحامي الدفاع بحيث تحظر صراحة ترتيبات تقاسم الأتعاب. |
Miembro de la Comisión de reflexión sobre la revisión del Código de Procedimiento Penal de Malí. | UN | عضو خلية التفكير المعنية بمراجعة قانون الإجراءات الجنائية في مالي. |
Toma también nota de que se está efectuando actualmente una revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وتلاحظ أيضا أنه يجري حاليا إعادة النظر في قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية. |
Comisión del Tribunal de Justicia Conjunto para la revisión del Código Civil | UN | لجنة محكمة العدل المشتركة المعنية بتنقيح القانون المدني |
Así, en el proyecto de ley de revisión del Código Penal se propone suprimir la pena de muerte. | UN | ولذلك، اقتُرِح إلغاء عقوبة الإعدام في مشروع القانون المتعلق بإعادة النظر في القانون الجنائي. |
También celebró la revisión del Código Penal y el fortalecimiento de las atribuciones y las capacidades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | ورحبت أيضاً بمراجعة القانون الجنائي وتعزيز صلاحيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقدراتها. |
La Ley núm. 1/12 de 2006 fue incorporada en su mayor parte a la Ley núm. 1/05 de 22 de abril de 2009 de revisión del Código Penal. | UN | وقد أُدرجت معظم أحكام القانون رقم 1/12 لعام 2006 في القانون رقم 1/5 المؤرَّخ 22 نيسان/أبريل 2009 المنقح لقانون العقوبات. |
Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
En particular, se proseguiría la revisión del Código Penal de Nauru, que había permanecido invariable desde 1899. | UN | ويشمل ذلك إحراز التقدم في استعراض القانون الجنائي لناورو الذي لا تزال أغلبية أحكامه على ما هي عليه منذ عام 1899. |