El representante de Noruega propuso las siguientes revisiones orales al proyecto de resolución consolidada: | UN | واقترح ممثل النرويج التنقيحات الشفوية التالية على مشروع القرار الجامع: |
Quedan aprobadas las revisiones orales propuestas por el Relator del Comité Especial de los 24 sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة التنقيحات الشفوية بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص للجنة اﻟ ٢٤، دون إجراء تصويت. |
El representante de Santa Lucía, en su calidad de Presidente del Comité Especial de Descolonización, introduce revisiones orales al proyecto de resolución. | UN | قدم ممثل سانت لوسيا، بصفته رئيسا للجنة الـ 24 الخاصة، تنقيحات شفوية لمشروع القرار. |
El representante de Francia formula una declaración en el curso de la cual da lectura a las revisiones orales que se han introducido en el texto. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان تلا فيه تنقيحات شفوية أجريت على النص. |
Tras las declaraciones formuladas por los representantes de Egipto y Argelia, la Comisión aprueba el proyecto de resolución revisado con sus revisiones orales. | UN | وفي أعقــاب إدلاء كل مــن ممثلي مصـــر والجزائــر ببيان، اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح بصيغته المنقحة شفويا. |
Antes de que pasemos a examinar el proyecto de resolución A/54/L.87, quiero presentar a los miembros algunas revisiones orales al anexo al proyecto de resolución. | UN | وقبل أن نشرع في النظر في مشروع القرار A/54/L.87، أود أن أعرض على الأعضاء بعض التعديلات الشفوية على مرفق مشروع القرار. |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de los Estados Unidos de América hizo las siguientes revisiones orales: | UN | ٤٥ - وقام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se introdujeron cuando se presentó el proyecto de resolución. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |
La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se habían hecho al proyecto de resolución al ser presentado. | UN | تلى اﻷمين التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لدى عرضه. |
La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se hicieron al proyecto de resolución en el momento de su presentación. | UN | وقام أمين اللجنة بتلاوة التنقيحات الشفوية التي أجريت في مشروع القرار لدى عرضه. |
La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se hicieron al proyecto de resolución en el momento de su presentación. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أجريت في مشروع القرار لدى عرضه. |
La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se han hecho al proyecto de resolución en el momento de su presentación. | UN | وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه. |
El Secretario da lectura a las revisiones orales introducidas en el proyecto de resolución en el momento de su presentación. | UN | وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه. |
El Secretario da lectura a las revisiones orales que se introdujeron en el texto cuando se presentó el proyecto de resolución. | UN | وتلا أمين اللجنة تنقيحات شفوية أجريت على النص لدى عرض مشروع القرار. |
México acaba de presentar revisiones orales al proyecto de resolución. | UN | وقد قامت المكسيك للتو بإجراء تنقيحات شفوية على مشروع القرار. |
También introduce revisiones orales al proyecto de resolución. | UN | كما قدم تنقيحات شفوية لمشروع القرار. |
El representante de los Países Bajos introduce nuevas revisiones orales en el proyecto de resolución y anuncia que Australia, Estonia, el Japón, Lesotho, Liechtenstein, Madagascar, Namibia, la República Dominicana, Tailandia y Timor-Leste se han sumando a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأضاف ممثل هولندا تنقيحات شفوية لمشروع القرار واعلن أن أستراليا وإستونيا وتايلند وتيمور ليشتي والجمهورية الدومينيكية وليختنشتاين وليسوتو ومدغشقر وناميبيا واليابان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Comité aprueba el proyecto de resolución con las nuevas revisiones orales introducidas. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا فيما بعد. |
29. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución tal como había quedado tras las nuevas revisiones orales. | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا مرة أخرى. |
Como lo presenciamos ayer, se pueden hacer enmiendas o revisiones orales a los proyectos antes de adoptar una decisión en relación con ellos. | UN | وكما شهدنا بالأمس، فإن التنقيحات أو التعديلات الشفوية يمكن إدخالها على المشاريع قبل البت فيها. |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Namibia hizo las siguientes revisiones orales: | UN | ٩ - وقام ممثل ناميبيا عند عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا كما يلي: |
También formularon declaraciones la Sra. Quisumbing y la Sra. Warzazi, que propusieron revisiones orales al proyecto de recomendación. | UN | كما أدلت كل من السيدة كيسومبينغ والسيدة ورزازي ببيان مقترحتين تنقيحات شفهية على مشروع التوصية. |
En la sexta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó revisiones orales a la sección A del capítulo IV y recomendó a la Conferencia que aprobara el texto, enmendado, corregido y oralmente revisado (véase A/CONF.177/L.5/Add.5 y Corr.1 y A/CONF.177/L.5/Add.21). | UN | ١٦ - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية التقييمات الشفوية التي أدخلت على الفرع ألف من الفصل الرابع، وأوصت بأن يعتمد المؤتمر النص بصيغته المعدلة والمصوبة والمنقحة شفويا )انظر A/CONF.177/L.5/Add.5 و Corr.1 و A/CONF.177/L.5/Add.21(. |
La oradora señala a la atención de la Comisión una serie de pequeñas revisiones orales del texto. | UN | ولفتت انتباه اللجنة إلى عدة تعديلات شفوية طفيفة أدخلت على النص. |