"revolucionario de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثوري
        
    • الثورية
        
    • الثورة في
        
    • ثوري
        
    Pese a los mayores esfuerzos del Ejército Revolucionario de Bougainville y de quienes lo apoyan en el exterior, mi Gobierno sigue firme. UN وعلى الرغم من أسوأ الجهود التي بذلها جيش بوغينفيل الثوري والمتعاطفون معه في الخارج، فإن حكومتي تقف موقفا ثابتا.
    En Bougainville, el Gobierno se enfrentó a la oposición armada del Bougainville Revolutionary Army (BRA) (ejército Revolucionario de Bougainville). UN ففي بوغانفيل، تواجه الحكومة معارضة مسلحة من جيش بوغانفيل الثوري.
    La transformación de este grupo en Ejército Revolucionario de Bougainville no hizo más que reforzar esta impresión. UN وعززت هذا الاعتقاد الصبغة الرسمية التي اضفيت على هذه المجموعة بتسميتها جيش بوغانفيل الثوري.
    Se han recibido informes sobre dificultades recientes en la relación entre el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y el FRU. UN وكان هناك تقارير تشيــر إلى وجود صعوبات مؤخرا في العلاقة بين المجلس العسكري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحــدة.
    Durante ese tiempo se recibieron en su domicilio dos citaciones del Tribunal Revolucionario de Teherán. UN وخلال فترة اختبائه، أُرسل إلى منزله أمران بالمثول أمام محكمة الثورة في طهران.
    Francis Ona y otros cabecillas del Ejército Revolucionario de Bougainville se refugiaron en Kongara. UN واختبأ فرانسيس أونا وقادة آخرون لجيش بوغانفيل الثوري في كونغارا.
    Sin embargo, según la información recibida, su actitud cambió cuando el Ejército Revolucionario de Bougainville empezó a infligirles bajas. UN لكن، وفقا لما ورد من معلومات، تغير نهجهم عندما عانوا من اصابات على أيدي جيش بوغانفيل الثوري.
    El Ejército Revolucionario de Bougainville recibió al parecer ayuda y apoyo, armas inclusive, de las Islas Salomón. UN وقيل إن جيش بوغانفيل الثوري تلقى من جزر سليمان مساعدة ودعماً يشملان اﻷسلحة.
    Aunque muchos miembros del Ejército Revolucionario de Bougainville han bajado de las montañas para participar en las negociaciones de paz, se ha hecho saber al Relator Especial que el Ejército Revolucionario de Bougainville también está bien armado. UN وعلى الرغم من أن أعضاء كثيرين في جيش بوغانفيل الثوري نزلوا من الجبال للمشاركة في مفاوضات السلام، فقد أُبلغ المقرر الخاص بأن جيش بوغانفيل الثوري لا يزال حسن التسليح هو أيضاً.
    En ese momento, los otros cabecillas del Ejército Revolucionario de Bougainville no le acompañaron, temiendo por su seguridad. UN ولكن لم ينضم إليه في ذلك الحين القادة اﻵخرون لجيش بوغانفيل الثوري خشية منهم على سلامتهم.
    No cabe alegar las atrocidades perpetradas por el Ejército Revolucionario de Bougainville para justificar las represalias. UN كما لا يمكن استخدام الفظاعات المرتكبة على يد جيش بوغانفيل الثوري لتسويغ التدابير الانتقامية.
    Se cree que algunos miembros del Ejército Revolucionario de Bougainville depusieron las armas a la vez que avisaban que no se rendían. UN ويعتقد أن أفراد جيش بوغانفيل الثوري قد ألقوا أسلحتهم في حين يدعون أنهم لم يستسلموا.
    Esta opinión descansa en el hecho evidente de que la mundialización es un factor Revolucionario de presión que se hace sentir en todos los países. UN ويستند هذا الرأي إلى إدراك مؤداه أن العولمة هي الضغط الثوري المنفرد الذي تواجهه جميع البلدان حاليا.
    Algunos elementos del Ejército Revolucionario de Bougainville perpetraron actos de violencia análogos. UN ونفﱠذت وحدات من جيش بوغانفيل الثوري أعمال عنف مماثلة.
    El Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas no fue invitado a la reunión. UN ولم يُدع المجلس الثوري للقوات المسلحة إلى ذلك الاجتماع.
    El régimen pasó a nombrar a los miembros de su Gabinete y estableció el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (AFRC) como órgano superior de gobierno. UN ومضى نظام الحكم قدما في تعيين مجلس وزرائه وأنشأ المجلس الثوري للقوات المسلحة بوصفه هيئته الحاكمة العليا.
    También habían sido condenadas diversas personas por prestar ayuda a un partido ilegal, el Partido-Frente Revolucionario de Liberación del Pueblo (DHKP-C). UN كما أدين أناس بتهمة مساعدة جبهة حزب التحرير الشعبي الثوري.
    Con todo, la lógica destructiva de la guerra fría ha distorsionado el proceso Revolucionario de aprendizaje sobre el espacio. UN بيد أن منطق الحرب الباردة الهدام قـد شوه العمليـة الثورية لﻹلمام بشؤون الفضاء.
    Sr. Mari Alkatiri, en nombre del Frente Revolucionario de Timor-Leste Independiente (FRETILIN) UN السيد مري الكاتيري، باسم الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية
    Durante ese tiempo se recibieron en su domicilio dos citaciones del Tribunal Revolucionario de Teherán. UN وخلال فترة اختبائه، أُرسل إلى منزله أمران بالمثول أمام محكمة الثورة في طهران.
    Por otro lado, el Comité observa que el autor cuestionó la verificación de los documentos realizada por el Estado parte y sostiene que fue condenado a cinco años de prisión por el Tribunal Revolucionario de Teherán. UN ومن جهة أخرى، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى اعترض على عملية التحقق من الوثائق التي أجرتها الدولة الطرف، وأكد أن محكمة الثورة في طهران قد حكمت عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Desde 1991, hemos interpretado las primeras señales ambiguas de los dirigentes eritreos en la forma más optimista, esperando un buen resultado contra todas las probabilidades históricas para un régimen Revolucionario de ese tipo en el presente siglo. UN منذ عام ١٩٩١، أعطينا أكثر التفسيرات تفاؤلا لﻹشارات الغامضة المبكرة التي أرسلتها القيادة اﻹرتيرية، وكنا نتوق إلى نتيجة حسنة خلافا لكل الاحتمالات التاريخية ﻷي نظام ثوري من هذا القبيل شهده هذا القرن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus