"robos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السرقة
        
    • السرقات
        
    • سرقة
        
    • سرقات
        
    • السطو
        
    • سطو
        
    • والسرقة
        
    • بسرقة
        
    • والسطو
        
    • للسرقة
        
    • اللصوص
        
    • بالسرقة
        
    • النهب
        
    • وسرقات
        
    • لصوص
        
    No obstante, el número total de robos durante esos tres meses fue de 92, más que los dos años anteriores. UN غير أن العدد الإجمالي لجرائم السرقة في الشهور الثلاثة بلغ 92 جريمة، وهو أعلى معدل خلال عامين.
    La reducción en el número de delitos con fines de lucro se debe principalmente a una disminución del 8% en los robos con agravantes. UN ويرجع انخفاض عدد جرائم التربُّح بصفة رئيسية إلى تراجع نسبته 8 في المائة في جرائم السرقة المرتكبة في ظروف مشددة.
    Se explicó a la Comisión que hubo algunos robos cuando se retiró el componente militar de la APRONUC. UN وقد أبلغت اللجنة أن عددا من السرقات حدثت عندما كان يجري سحب عنصر السلطة العسكري.
    Y estoy seguro de que creía que la persona que vio también era responsable de los otros robos. Open Subtitles و أنا أفترض أنها اعتقدت أن الشخص الذي رأته كان مسؤول أيضاً عن باقي السرقات
    Los incidentes consistieron principalmente en robos y secuestros, y en dos casos hubo tortura. UN وكانت هذه الحوادث في معظمها حوادث سرقة وخطف وشملت حادثتان منها التعذيب.
    En el último año, el personal de las Naciones Unidas denunció 14 robos en domicilios y tres robos en la calle. UN فخلال السنة الماضية، أُبلغ عن 14 عملية سطو على المنازل وثلاث سرقات في الشوارع استهدفت موظفي الأمم المتحدة.
    También se determinó posteriormente que su motivo era disimular los robos con escala que habían cometido hacia la misma fecha. UN وقد ثبت بعد ذلك أن الباعث كان محاولة حجب أعمال السطو التي ارتكبوها في الوقت ذاته تقريبا.
    Otros delitos, como los hurtos, los robos y los asaltos también están aumentando. UN كما يتزايد معدل ارتكاب جرائم أخرى، من بينها السرقة والسطو والاعتداء.
    Las tiendas usan mensajes subliminales en su música ambiental para evitar robos. Open Subtitles من خلال موسيقاهم لمنع عمليات السرقة و إن الروس يستخدموا
    Cuando nos casamos, renunció a los robos. Open Subtitles عندما تزوّجنا، أقسم بالإبتعاد عن السرقة.
    Ha habido una serie de robos de material nuclear en los últimos 3 meses, especialmente pastel amarillo de uranio. Open Subtitles لقد كان هناك الكثير من السرقات المتوالية لمواد نووية خاصةً اليورانيوم المخصَّب خلال الثلاث الشهور الماضية
    Me pidió que le echara un vistazo a una serie de robos. Open Subtitles لقد طلب منى أن أبحث فى أمر بعض السرقات الغريبه
    Me pidió que le echara un vistazo a una serie de robos. Open Subtitles لقد طلب منى أن أبحث فى أمر بعض السرقات الغريبه
    Existen un gran número de casos de serbios que se vieron obligados a abandonar sus apartamentos, y de robos de automóviles. UN وأبلغ عن عدد كبير من الحالات التي أجبر فيها الصرب على ترك شققهم وعن حالات سرقة سيارات أيضا.
    Empezaron a denunciarse con frecuencia robos de ganado, de café y de otros recursos. UN وبدأ الإبلاغ بصورة متواترة عن سرقة المواشي والبن وغير ذلك من الموارد.
    Se denunciaron también tres robos en domicilios y tres robos en la calle de los que fueron víctimas funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأُبلغ أيضا عن وقوع ثلاث حالات سطو على المنازل وثلاث حالات سرقة في الشارع تعرض لها موظفون تابعون للأمم المتحدة.
    En los anales del crimen sólo tres robos pueden ser considerados verdaderas obras maestras. Open Subtitles في تاريخ الجرائم هناك ثلاث سرقات فقط يمكن اعتبارها تحف فنية عبقرية
    De los más de 50 eventos, reportaron robos en 7 de ellos. Open Subtitles اتّضح أنّه كان هناك سبع سرقات من أصل 50 حفلة.
    De ellos, los hurtos y robos con allanamiento de morada constituyeron el 49%. UN وتمثل أعمال السطو والسرقات 49 في المائة من مجموع هذه الجرائم.
    En consecuencia, la población no serbia que permanece en esas zonas continúa siendo objeto de asaltos a mano armada, saqueos, robos, malos tratos, intimidación y diversas formas de discriminación. UN وهكذا لا يزال السكان غير الصرب الباقون هدفا للسطو المسلح والنهب والسرقة وسوء المعاملة والتخويف وأشكال شتى من التمييز.
    La mayoría de los delitos estaban relacionados con los robos o accidentes de automóviles o con la droga. UN وتتعلق معظم هذه الجرائم بسرقة السيارات، أو حوادث السيارات، أو قضايا المخدرات.
    La piratería y los robos a mano armada en el mar aumentan. UN فأعمال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر آخذة في الازدياد.
    Más tarde, se espera una conferencia de prensa de Sam Nico, detective de robos y homicidio de la Policía de Los Ángeles. Open Subtitles شرطة لو انجيليس للسرقة والقتل.. المحقق سام نيكو من المتوقع ان يعقد مؤتمر صحفيا في وقت لاحق هذا المساء
    Se ha denunciado gran número de hurtos y de robos a mano armada y se está generalizando el bandidismo. UN وتم اﻹبلاغ عن عدد كبير من السرقات وعمليات السطو المسلح وتنتشر عصابات اللصوص.
    Se ha secuestrado a unos 30 niños acusados de robos, violaciones o asesinatos. UN اختطف ثلاثون طفلا متهمين بالسرقة أو الاغتصاب أو القتل.
    Los acontecimientos que pueden incluirse en la categoría de robos van desde el robo de bancos hasta los incidentes callejeros. UN وتتراوح الحوادث التي يمكن ادراجها ضمن فئة النهب من نهب المصارف إلى حوادث نهب الأفراد في الشوارع.
    Jueza instructora a cargo de la instrucción e investigación de delitos de sangre, robos de gran envergadura y robo y matanza de ganado, entre otros UN قاضي تحقيق وفيات مسؤول عن التوجيـه والبحث في جرائم القتل والسرقات الكبرى وسرقات الثيـران والذبح، إلـخ
    Oye, no serían esos robos de ganado del otoño pasado. Open Subtitles مهلا، هل جاء بخصوص لصوص الماشية الذين كنا نتحدث عنهم الخريف الماضي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus