"roma el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • روما في
        
    • روما يوم
        
    • روما يومي
        
    • روما الأساسي في
        
    El estatuto de ese tribunal se redactará en Roma el próximo verano. UN وسيوضع النظام اﻷساسي لهذه المحكمة في روما في الصيف المقبل.
    viii) La Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, hecha en Roma el 10 de marzo de 1988; UN ' ٨ ' اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. UN ٧ - اتفاقيــة قمع اﻷعمال غيـر المشروعة الموجهة ضـد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. UN ٧ - اتفاقيــة قمع اﻷعمال غــير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨.
    La aprobación del Estatuto, que tuvo lugar en Roma el año pasado, marcó un hito importante. UN واعتماد النظام اﻷساسي في روما في العام الماضي يمثل معلما هاما.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, suscrito en Roma el 10 de marzo de 1988 UN 8 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي أقرت في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    3. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, aprobado en Roma el 10 de marzo de 1988. UN 3 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي اعتُمدت في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    2. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, aprobado en Roma el 10 de marzo de 1988; UN 2 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية التي اعتمدت في روما في 10 آذار/مارس 1988؛
    Acoge con agrado los esfuerzos llevados a cabo en la Reunión Interregional celebrada en Roma el año anterior para decidir sobre la acción común necesaria para la aplicación de la Estrategia. UN ورحبت بالجهود التي بذلها الاجتماع الأقاليمي في روما في السنة السابقة لتقرير عمل مشترك لتنفيذ الاستراتيجية.
    En 1998 se aprobó en Roma el Estatuto por el que se estableció la Corte Penal Internacional. UN اعتُمد في روما في عام 1998 النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    7. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo UN البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري، الموقع عليه في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨
    6. Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, hecha en Roma el 10 de marzo de 1988 UN اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقع عليها في روما في ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨
    También celebra el éxito de la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique, firmado en Roma el 4 de octubre de 1992, que culminó con la reciente celebración de elecciones multipartidarias en ese país. UN كما يرحب بالتنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام في موزامبيق الموقع في روما في عام ١٩٩٢، والـــذي تكلل بإجراء انتخابات ناجحة متعددة اﻷحزاب في ذلك البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    las elecciones en la Federación de Rusia, hecha pública en Roma el 18 de junio de 1996 UN بيان صدر في روما في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ من رئاسة الاتحاد
    en Roma el 23 de octubre de 1996 UN وهنغاريا في روما في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦
    - Cumplir plenamente las reglas sobre procedimiento concertadas en Roma el 18 de febrero de 1996; UN * الالتزام التام " بقواعد الطريق " المتفق عليها في روما في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٦؛
    El Consejo pide también a las partes que apliquen rápidamente las " reglas de navegación " acordadas en Roma el 18 de febrero. UN ٣٩ - يدعو المجلس أيضا اﻷطراف الى القيام على وجه السرعة بتنفيذ " قواعد الطريق " المتفق عليها في روما في ١٨ شباط/فبراير.
    El Consejo pide también a las partes que apliquen rápidamente las " reglas de navegación " acordadas en Roma el 18 de febrero. UN ٣٩ - ويدعو المجلس أيضا اﻷطراف إلى القيام على وجه السرعة بتنفيذ " قواعد الطريق " المتفق عليها في روما في ١٨ شباط/فبراير.
    81. Sigue siendo motivo de grave preocupación la falta de respeto por las " reglas de procedimiento " acordadas por las partes en Roma el 18 de febrero de 1996. UN ١٨- وما زال عدم مراعاة " قواعد السلوك " التي اتفق عليها اﻷطراف في روما في ٨١ شباط/فبراير ٦٩٩١ محل قلق بالغ.
    También tuvo lugar una conversación telefónica entre el Ministro Dini y Salim, quien confirmó que vendrá a Roma el jueves para la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN ودارت اليوم أيضا محادثة هاتفية بين الوزير ديني والسيد سليم الذي أكد أنه سيأتي إلى روما يوم الخميس لحضور مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    1. Por invitación del Gobierno de Italia (véase el documento S/24813) y de conformidad con el Protocolo VII del Acuerdo General de Paz de Mozambique firmado en Roma el 4 de octubre de 1992 (véase el documento S/24635), los representantes de las Naciones Unidas y de los países y organizaciones que figuran en el anexo I del presente resumen de las conclusiones se reunieron en Roma los días 15 y 16 de diciembre de 1992. UN ١ - بناء على دعوة من الحكومة الايطالية )انظر (S/24813 وعملا بالبروتوكول السابع المرفق باتفاق السلم العام لموزامبيق الموقع في روما في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١ (S/24635) اجتمع ممثلو اﻷمم المتحدة والبلدان والمنظمات الواردة في المرفق اﻷول لموجز النتائج هذا في روما يومي ٥١ و ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Nos complace que se hayan producido tres nuevas ratificaciones y adhesiones al Estatuto de Roma el año pasado. UN ويسعدنا أن نرى ثلاث دول إضافية صادقت وانضمت إلى نظام روما الأساسي في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus