"rompiste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كسرت
        
    • حطمت
        
    • كسرتِ
        
    • خرقت
        
    • كسرته
        
    • كسرتها
        
    • كسرتي
        
    • انفصلت
        
    • تكسر
        
    • كسرتَ
        
    • بكسر
        
    • فطرت
        
    • فضت
        
    • حطمتي
        
    • حطمتِ
        
    Y luego te rompiste el brazo, y se curó en tres horas. Open Subtitles ‫و بعدها كسرت ذراعك, ‫و شُفيت فى غضون ثلاث ساعات.
    - Ya estoy viejo, John. Parece que sí. ¿Ya te rompiste las piernas? Open Subtitles اعتقد انك كسرت رجلك او شئ من هذا القبيل, يا الهي
    Me dicen en información que te rompiste la cadera hace tres semanas. Open Subtitles .. لقد أخبروني الإستقبال أنكَ كسرت وركك منذ ثلاث أسابيع
    Bien, lo que pasa es que rompiste mi corazón con un mensaje en mi cumpleaños... Open Subtitles الذي يحدث انك حطمت فؤادي على جهاز تسجيل المكالمات في يوم عيد ميلادي
    - ¿Les rompiste un huevo de Fabergé? Open Subtitles كسرتِ بيضتهما الأثريّة؟ لقد قتلتُ ولدهما
    Cierto, pero rompiste un montón de récords en el instituto como receptor. Open Subtitles حسناً، لقد كسرت الرقم قياسي في المدرسة الثانوية تلقي السجلات
    Me dijeron que rompiste el hueso orbital de un sospechoso, hace dos días. Open Subtitles قيل لي إن كنت كسرت العظام المداري المشتبه فيه قبل يومين.
    Hace siete semanas desde que te rompiste la pierna, ¿no es así? Open Subtitles ،وقد مضى سبعة أسابيع منذ أن كسرت قدمك هل أنا محق أم لا؟
    ¿No es curioso como suceden esas cosas? ¿Cómo rompiste la ventana, Tommy? Open Subtitles اليس غريبا سير الأحداث هنا ؟ كيف كسرت النافذة يا تومى ؟
    rompiste la primera regla que te enseñé en la facultad. Open Subtitles لقد كسرت القانون الأول الذى علمتك إياه فى مدرسة المحاماة
    rompiste la regla número 1: No robarme. Open Subtitles لقد كسرت الـقاعدة رقم واحد وهو لا تـسرق مني.
    Vos decís la vez que rompiste la botella de ketchup, y usaste las toallas de invitados de Monica para limpiar? Hey ! Open Subtitles عندما حطمت زجاجة الكاتشب و نظفتها بمنشفة مونيكا
    No es que no haya diferencias, pero me rompiste el corazón Ben. Open Subtitles أنا أنا فقط إعتقدت أن الليلة كانت مختلفة تماما و أنت حطمت قلبي يا بن
    rompiste la botella y te caíste, y te llenaste de ketchup. Open Subtitles لقد كسرتِ القاروره ووقعت وأنسكبت الصلصة فوقكِ
    rompiste la regla primaria... no te acostaste con el ganador de la pelea. Open Subtitles لقد خرقت القاعدة الأساسية أنت لم تعاشري الفائز في القتال
    No me disculpo por mi manera de reparar lo que tú rompiste. Open Subtitles أنا لن أعتذر عن الطريقة التي أختارها لأصلّح ما كسرته
    Es exactamente igual a la que rompiste. Open Subtitles انها تشبه بالضبط تلك التي كسرتها
    rompiste la única que no era falsa. Open Subtitles فقط كسرتي واحدة هذه كانت مزيفة
    rompiste con él hace dos años... hemos estado juntos un año... y luego nos casamos. Open Subtitles لقد انفصلت عنه منذ سنتين مضت لقد كنا معاً لسنة كاملة وبعدها تزوجنا..
    - ¿Por qué no le rompiste el pulgar? Open Subtitles إذا لماذا لم تكسر اصبع الرجل كما اخبرتك ؟
    Dile por qué le rompiste a su esposo la nariz y te fuiste sin despedirte. Open Subtitles اخبرها لماذا كسرتَ أنف زوجها؟ . و لماذا تَركتَ البلدةً بدون وداع
    Déjame ver. Hasta ahora rompiste tu ala, su corazón, y mi manta. Open Subtitles دعيني أرى لغاية الآن قمت بكسر جناحك و قلبه و غطائي
    Me rompiste el corazón y, bueno, esto es como ha sido, pero esto no es bueno para mi ahora mismo, Clarice Open Subtitles لقد فطرت قلبي وهكذا تجري الأمور ولا تنفعني الآن
    Porque ha pasado bastante tiempo desde que rompiste con Amy y parecías muy ansioso de salir con otra gente. Open Subtitles 'السبب انها كانت الى حد بعيد في حين منذ أن فضت مع أمي، وبدا كنت متحمسا جدا لأشخاص آخرين حتى الآن.
    Puede que el problema sea que me rompiste el corazón y mi polla ya no quiere estar contigo, ¿vale? Open Subtitles ربما لأنك حطمتي قلبى الى مليون قطعه و قضيبى لا يريد ان تقترب منك بعد
    O crees que porque rompiste mi corazón quiero romper el de él. Open Subtitles أو أنك تعتقدين أنكِ منذ حطمتِ قلبي أنني أريد تحطيم قلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus