"rueda de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر
        
    • مؤتمر
        
    • عجلة
        
    • مؤتمرا
        
    • مؤتمراً
        
    • طابور العرض
        
    • جولة من
        
    • للمؤتمر
        
    • دولاب
        
    • المتهمين للتعرف عليهم
        
    • صفّ
        
    • مؤتمرك
        
    • عجلات
        
    • على شهود العيان للتعرف عليهم
        
    • عملية عرض المتهمين
        
    Según el autor, después de la rueda de prensa los abogados empezaron a recibir amenazas. UN وقال صاحب البلاغ إن تهديدات بدأت تتوالى على المحامين عقب المؤتمر الصحفي المذكور.
    La rueda de prensa ya está caldeándose debido a que el escritor lo confesó... tras la prescripción de los delitos. Open Subtitles المؤتمر الصحفي في حالة غليان بالفعل ويرجع ذلك إلى حقيقة أن الكاتب إعترف بعد إنقضاء فترة التقادم
    Convocó una rueda de prensa para mañana a las 11. Va a contar la verdad. Open Subtitles سيجري مؤتمر صحفي في الـ 11 من صباح الغد ، سيعلن الأمر برمته.
    El alcalde ofrecerá una rueda de prensa en la alcaldía en unos minutos. Open Subtitles سوف يقوم المحافظ بعقد مؤتمر صحفي في مقر المحافظة خلال لحظات
    Y luego esperas a que tu oponente se coloque aquí en la vieja rueda de queso y luego si has hecho todo bien, despliegas la trampa. Open Subtitles حتى تنتظر من منافسك أن يقف هنا على عجلة الجبن القديمة، و إن كنت قد أعددت الأمر جيداً، فيقع هو في الفخ.
    Esta escuela es una glorificada rueda de hámster dirigido por burócratas incompetentes Open Subtitles هذه المدرسة عبارة عن عجلة ركض للهوميستر يديرها البيرقراطيون العاجزون
    Celebró una rueda de prensa para los medios de información de Camboya y otra distinta para los medios de información internacionales destacados en Phnom Penh. UN وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه.
    Sí. Pero pensé que deberías saberlo antes de la rueda de prensa. Open Subtitles نعم، لكن إعتقدت أنـه يجب أن تعلم قبل المؤتمر الصحفي.
    Le sorprende que se mencione la rueda de prensa, que se inscribía en el marco de un intercambio de opiniones. UN وأعرب عن دهشته لإثارة موضوع المؤتمر الصحفي الذي يدخل في إطار تبادل الآراء.
    Mantiene lo que se ha dicho sobre la rueda de prensa concedida por el Relator Especial. UN وأنه يعرف ماذا قيل بشأن موضوع المؤتمر الصحفي الذي عقده المقرر الخاص.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra preparó un resumen de la rueda de prensa para su distribución entre los miembros de la prensa. UN وأعدت الدائرة ووزعت موجزا بمجريات المؤتمر الصحفي على الصحفيين.
    Mañana convocaremos una rueda de prensa y le contaremos al mundo entero que el número 88 está libre de contrato. Open Subtitles غداً، نحن سوف نعقد مؤتمر صحفي، ونحن سوف نقول للعالم كله هذا العدد 88 هو لاعب حر.
    Realizaremos una rueda de prensa conjunta mañana, anunciando la comisión con efecto inmediato. Open Subtitles سنقوم بعقد مؤتمر صفحي مشترك غدا نعلن لجنة فعالة على الفور
    Las víctimas habían sido detenidas en la sede de la Confederación Sindical cuando preparaban una rueda de prensa. UN وكان قد تم اعتقال هؤلاء اﻷشخاص أثناء وجودهم في مقر الاتحاد النقابي حيث كانوا يحضرون لعقد مؤتمر صحفي.
    O la rueda representa la rueda de mi furgoneta, y así es como voy a ganar mi fortuna. Open Subtitles أو أنَّ هذه العجلة تمثلُ عجلة شاحنتي وستكونُ هذه هي الطريقة التي أجني فيها ثروةً
    El Grupo formuló un marco conceptual denominado la rueda de la Familia que se interesa por la mujer en la familia y en la sociedad. UN وقامت المجموعة بصياغة إطار مفاهيمي يسمى عجلة اﻷسرة يهتم بالمرأة في اﻷسرة والمجتمع.
    Dicha empresa se comprometió a enviar la rueda de proa a BA y a desmontar los demás componentes del avión. UN وتعهدت الشركة بنقل عجلة المقدمة إلى الخطوط الجوية البريطانية وبتخريد الأجزاء المتبقية من مكونات الطائرة.
    Fauntroy dio una rueda de prensa en respuesta a los cargos de su negrura. Open Subtitles عقد فانتروي مؤتمرا صحفيا للرد على التهم و إعاء أصوله الزنجية
    Hoy dará una rueda de prensa para hablar... de la reciente violencia de bandas que está golpeando la ciudad. Open Subtitles والذي سيستضيف مؤتمراً صحفياً اليوم ليتحدّث عن الموجة الأخيرة منْ أحداث عنف العصابات التي ضربت المدينة
    Aunque no pudo ver la cara del autor, lo reconoció en la rueda de identificación por el timbre elevado de su voz. UN ومع أنها لم تر وجه صاحب البلاغ من قبل فقد تعرفت عليه من صوته ذي النبرة الحادة لدى طابور العرض.
    Por ejemplo, hace más de 16 meses que se celebró la última rueda de negociaciones con la presencia de todas las partes en Bosnia. UN فعلى سبيل المثال، انقضى ما يربو على ١٦ شهرا منذ انعقاد آخر جولة من المفاوضات حضرتها جميع اﻷطراف البوسنية.
    Jefe, no puede llevar adelante esta rueda de prensa. Open Subtitles أيها الرئيس، لايمكنك التقدم للمؤتمر الصحفي
    Una ciudad con dinero es como la mula con la rueda de hilar. Open Subtitles مدينة تحمل المال هي أشبه ببغل يحمل دولاب غزل
    Llamó a la policía, y les dio una completa descripción del ladrón y esta mañana identificó al hombre en una rueda de reconocimiento. Open Subtitles اتّصل بالشّرطة، أعطاهم وصف تفصيليّ للصّ و صباح اليوم تعرّف على الرّجل في صفّ بالتّأكيد
    En su primera rueda de prensa dió la impresión de que veía al Cristiano Correcto como un enemigo a vencer o ignorar. ¿Eso es exacto? Open Subtitles في مؤتمرك الصحفي الأول تركتِ انطباعاً بأنك تعتبرين اليمين المسيحي عدواً إما أن يُهزم أو أن يتم تجاهله هل ذلك دقيق؟
    Comenzó a inventar todo tipo de cosas con materiales diversos. Inventó una centrífuga con una rueda de bicicleta. TED وقام بصناعة كل ما تتطلبه الوثيقة الرسمية كانت بعض من المواد التي صنعها تعتمد على عجلات الدراجات الهوائية
    No estamos de acuerdo con las conclusiones del Comité sobre los presuntos defectos de la identificación en la rueda de sospechosos. UN نحن لا نتفق مع اللجنة في الاستنتاج الذي توصلت اليه بشأن الادعاء بأن عملية عرض المتهمين على شهود العيان للتعرف عليهم لم تكن نظامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus