Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | كما يرجى من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | كما يرجى من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a nuestra oficina de su respuesta. | UN | ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها. |
ruega por nosotros, santificado sea tu nombre. Hágase tu voluntad llena de gracias, | Open Subtitles | صلّ لأجلنـا نحن الخطـأة فأنت المليء بالنعم |
Pequeño Melón ruega por su perdón, Maestro. | Open Subtitles | الشمام الصغير توسل للعفو . معلم |
Por eso el Mahatma ruega tomar el camino de la no violencia. | Open Subtitles | و لهذا السبب المهاتما يتوسل الينا أن نأخذ اتجاه السلم |
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte, Amén. | Open Subtitles | مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Se ruega que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado y que se informe a nuestra oficina de su respuesta. | UN | ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة الخارجية وإفادة مكتبنا بردها. |
Se ruega que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a nuestra oficina acerca de la respuesta que se reciba. | UN | مع رجاء التفضل بإحالة النص اﻷصلي من الرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها. |
Se ruega que el texto original se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y se informe a nuestra oficina de su respuesta. APÉNDICE | UN | ومطلوب، مع وافر الاحترام، إحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة، وإطلاع مكتبنا على ردهم. |
Dale un poco de tiempo, dejala calmarse, entonces ruega. | Open Subtitles | إمنحها القليل من الوقت دعها تهدئ وثم توسل إليها |
¡Vuestro siervo os ruega partir para recuperarla inmediatamente! | Open Subtitles | خادمك يتوسل اليك في الخروج لاستعادتها على الفور |
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores a la hora de nuestra muerte. | Open Subtitles | ايتها السيدة العذراء صلّي من أجلنا الآن وفي ساعة موتنا |
ruega por Su perdón o enfréntate a Su terrible furia. | Open Subtitles | توسلي لمغفرته وإلا ستواجهين غيظه العظيم |
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. | Open Subtitles | يا مريم العذراء ادعي لنا الآن وحتى ساعة موتنا، آمين. |
Mi Gobierno le ruega que tenga a bien hacer distribuir el memorando mencionado como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وترجو منكم حكومتي التفضل بتعميم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Salve María, que no estás en el cielo, ruega por nosotros, pecadores, para que no nos pillen. | Open Subtitles | ' برد ماري، التي ليست في الجنة، ' يصلي من أجل كلنا مذنبون لذا نحن لا نمسك. |
ruega que Jackson no te encuentre. ¡Sería peligroso para ti! | Open Subtitles | صلى كى لا يجدك جاكسون ستكون فى ورطة كبيرة |
No me interesa si ella te pide, te ruega, suplica o te dice que va a tener sexo con otro hombre. | Open Subtitles | أنا لا أهتم إذا كانت هي تريد ذلك أو تتوسل لك بذلك أو تقول لك أنها ذاهبة لممارسة الجنس مع رجل آخر |
Se ruega mencionar también si es posible establecer contacto con usted para obtener información adicional, y en caso afirmativo por qué medios. | UN | الرجاء أيضاً ذكر ما إن كان يمكن الاتصال بكم للحصول على معلومات أخرى، وإذا كان ذلك ممكناً يرجى ذكر وسيلة الاتصال. |
Siempre me ruega que vaya y los entretenga a él y a su triste esposa. | Open Subtitles | هو دائماً يترجاني لآتي أليه وأقدم بعض التسليات المجانية له ولسيدته التعيسة |
Lleva a cabo actos de caridad durante 49 días, y ruega volver a nacer como ser humano. | Open Subtitles | قم بالأعمال الخيرة لمدة 49 يوماً و صلِ أن تولد إنساناً مرة أخرى |