No obstante, en algunos campamentos han persistido los rumores sobre el adiestramiento militar de elementos del ejército del antiguo Gobierno. | UN | ومع ذلك، فقد استمر في بعض المخيمات تواتر الشائعات حول التدريب العسكري لعناصر تابعة لجيش الحكومة السابقة. |
Y hay otros nombres en la lista que circulan ya en este país de rumores. ¿Qué ocurrirá el día de mañana? | UN | وهناك أسماء أخرى على القائمة تتردد فعلاً في هذا البلد الذي تنتشر فيه الشائعات. وما الذي سيحدث غداً؟ |
rumores persistentes dan cuenta incluso del entrenamiento de soldados y milicianos para atacar al Estado rwandés y reconquistar el poder. | UN | وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها. |
rumores persistentes dan cuenta incluso del entrenamiento de soldados y milicianos para atacar al Estado rwandés y reconquistar el poder. | UN | وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها. |
El propósito de la misión era determinar la veracidad de los rumores persistentes que circulaban en esas zonas. | UN | وكان هدف هذه المهمة هو التحقق من صحة الإشاعات المستمرة التي تروج في تلك الأماكن. |
Aunque los informes oficiales sobre tráfico de órganos y tejidos eran escasos, todavía persistían diversos rumores no confirmados. | UN | ورغم ندرة التقارير الرسمية عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة، لا تزال هناك إشاعات عديدة غير مؤكدة. |
Ante la falta de información fáctica se propagan los rumores y se generan esperanzas falsas o ansiedad innecesaria. | UN | وبغياب المعلومات الوقائعية، تنتشر الشائعات فتحيي آمالا كاذبة أو تبعث على قلق لا داعي له. |
Sí, más que permitir que mancille su nombre con sospechas y rumores. | Open Subtitles | نعم ، بدلاً من تركك تلوث إسمها بالشكوك و الشائعات |
Miles de civiles huyen de ahí ante los rumores... ... de que los tanques descarrilados... ... en Walkashi estaban llenos de gas paralizante. | Open Subtitles | و يمر الآلاف من اللاجئين بالمنطقة مع إنتشار الشائعات أن عربات قطار البضائع المنكوب كانت مملوئة عن آخرها بغاز الاعصاب |
Lleva suficiente tiempo en la Armada y sabe que debe ignorar los rumores. | Open Subtitles | أنت في البحرية منذ فترة طويلة لكي لا تستمع إلى الشائعات |
rumores persistentes dan cuenta incluso del entrenamiento de soldados y milicianos para atacar al Estado rwandés y reconquistar el poder. | UN | وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها. |
Las denuncias de que había recibido golpes y que le habían negado tratamiento médico eran rumores falsos difundidos por personas con motivos ocultos. | UN | وأن الادعاءات المتعلقة بضربه وحرمانه من الحصول على علاج طبي شائعات كاذبة رددها شخص كانت لديه أغراض أبعد من ذلك. |
Dos años después de la crisis, corren rumores de una posible devaluación del yuan chino. | UN | وبعد انقضاء عامين على الأزمة، راجت شائعات تشير إلى احتمال تخفيض اليوان الصيني. |
Al final de su misión, el equipo está en condiciones de afirmar que los siguientes rumores carecen de fundamento: | UN | وفي ختام المهمة، صار بإمكان الفريق أن يعلن أنّ الإشاعات التالية لا أساس لها من الصحة: |
¿Cuándo el Sr. Gittes le dijo que los rumores no eran infundados? | Open Subtitles | متى أخبرك السيد جيتس بأن لهذه الإشاعات أساساً من الصحة؟ |
Ha habido innumerables rumores de que algunos de ellos habían muerto en los últimos años. | UN | وتتردد إشاعات كثيرة تفيد أن بعض هؤلاء السجناء قد ماتوا في السنوات الأخيرة. |
Es... he oido rumores que fue una especie de accidente... en un laboratorio cientifico. | Open Subtitles | إنه.. لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي |
Además, se dice que se lo declaró culpable principalmente sobre la base de rumores, lo cual jurídicamente no es admisible, y que el fiscal no llegó a presentar pruebas suficientes. | UN | كما ادعي بأن اﻹدانة ارتكزت أساسا على اشاعات متداولة، وهو أمر غير مقبول قانونا، وأن المدعي العام أخفق في اﻹتيان بالدليل. |
Muchas gracias por unírsenos hoy, en este día encantador y ayudarnos a parar los rumores. | Open Subtitles | شكرًا جزيلا لمشاركتكم ايانا في هذا اليوم الجميل ومساعدتنا لإيقاف الاشاعات في مهدها |
Algunas veces los mercados actúan con gran rapidez cuando circulan nuevas informaciones, o incluso rumores, sobre un mercado. | UN | وأحيانا تتحرك اﻷسواق بسرعة كبيرة استجابة للمعلومات الجديدة بشأن سوق معيﱠن أو حتى إشاعة معيﱠنة. |
Si los Estados Miembros deciden anular el boletín, será cuestión suya, pero los rumores de que el Secretario General está pensando en retirarlo son infundados. | UN | فلو قررت الدول الأعضاء تجاوز النشرة فالأمر متروك لها، غير أنه لا أساس مطلقاً لأي شائعة بأن الأمين العام يزمع سحبها. |
Pero hay rumores que dicen que no todo marcha bien entre ellos. | Open Subtitles | ولكن الأشاعات تقول بأن الأمور لا تسير معه بشكل جيد. |
Rafael, hay rumores de que serás nombrado ministro. | Open Subtitles | رافائيل .. تقول الإشاعة أنك ستحصل على لقب وزير |
Pagos grandes, entregar rumores de una toma de poder. | Open Subtitles | الدفعات الكبيرة، الطرود، همسات سيطرة سياسية. |
Según los rumores, el ejército de Qin atacaría ese día | Open Subtitles | اشاعة سمعت بها سيهاجم جيش كين فى ذلك اليوم |
Dan, es muy importante para mí que sepas que yo no inicié esos rumores... | Open Subtitles | دان , من المهم عندي أن تعرف أنني لم أطلق تلك الشائعة |
La NGO no presta atención a rumores. | Open Subtitles | المنظمة لا تعير أي انتباه للإشاعات. |
Huelga decir que muchas de estas acusaciones se basan en insinuaciones, verdades a medias, rumores y prejuicios y no en los hechos. | UN | وغني عن القول إن كثيرا من هذه المزاعم يستند الى مقولات التعريض وأنصاف الحقائق والشائعات والتحيز لا الى الحقائق. |