:: Una persona declarada culpable y condenada al pago de una multa ascendente a 1.500,00 rupias de Seychelles | UN | :: تمت إدانة في حالة واحدة وصدر حكم بدفع غرامة قيمتها 500 1 روبية سيشيلية |
Durante el noveno plan se destinaron a esos proyectos 156,3 millones de rupias, de los que únicamente se gastaron 109,2 millones. | UN | وخلال فترة الخطة التاسعة، تم إنفاق مبلغ 109.2 مليون روبية فقط من المبلغ المخصص للإنفاق البالغ 156.3 مليون روبية. |
Cada centro recibe un fondo de 25.000 rupias de Sri Lanka través de la Secretaría de División. | UN | وتُمنح منحة تبلغ 25000 روبية لكل مركز نهاري عن طريق أمانة الشعب. |
Los grupos de usuarios de los bosques obtuvieron 383 millones de rupias de la venta de productos forestales fuera de los grupos. | UN | وقد كسبت مجموعات مستخدمي الغابات 383 مليون روبية من بيع منتجات الغابات خارج المجموعات. |
Salario completo de 2 meses, más 1 800 rupias de Seychelles para los 120 días posteriores a la reincorporación | UN | الحصول على كامل المرتب لمدة شهرين وعلى 1800 روبية سيشيلية عن 120 يوم عمل |
En 2009 se concedieron préstamos a mujeres por valor de 10 millones de rupias de Seychelles, mientras que los hombres recibieron más de 50 millones en total. | UN | ففي عام 2009، بلغت قيمة القروض التي منحت للنساء 10 ملايين روبية سيشيلية بينما حصل الرجال على أكثر من 50 مليون روبية سيشيلية. |
Las estadísticas del Organismo muestran que únicamente dos mujeres solicitaron tales préstamos en 2008, y tan solo una mujer obtuvo un préstamo de 35.000 rupias de Seychelles para la producción de una película, en comparación con 14 hombres. | UN | وتشير الإحصاءات المستقاة من الوكالة أن امرأتين فقط تقدمتا بطلبات للحصول على قروض في 2008 وأن امرأة واحدة حصلت على قرض بمبلغ 35000 روبية سيشيلية لإنتاج فيلم مقابل 14 طلباً مقدمة من رجال. |
Aunque anteriormente se habían creado dos comités, el año 1999 fue muy importante ya que fue el primero en que se dispuso de un presupuesto de 100.000 rupias de Seychelles y se rindió informe directamente al Ministerio. | UN | وكانت قد أنشئت قبل ذلك لجنتان، غير أن سنة 1999 كانت مهمة بصفة خاصة لأن اللجنة تلقت فيها لأول مرة ميزانية بلغت قيمتها 100000 روبية سيشيلية وأصبحت مسؤولة بصفة مباشرة أمام الوزير. |
Con los años, la asignación presupuestaria se ha ido reduciendo de 100.000 a 26.000 rupias de Seychelles. | UN | وعلى مر السنين، خفضت الميزانية المخصصة لها من 100000 روبية سيشيلية إلى 26000 روبية سيشيلية. |
:: Una persona declarada culpable y condenada al pago de una multa por valor de 90.000,00 rupias de Seychelles | UN | :: تمت الإدانة وصدر حكم بدفع غرامة قدرها 000 90 روبية سيشيلية |
Hace tres años simplemente malversé cinco millones de rupias de tu compañía. | Open Subtitles | قبل ثلاثة سنوات... إختلست فقط خمسة ألاف روبية من شركتك |
Un hacker ha conseguido... extraer 5.500 millones de rupias de dos cuentas bancarias. | Open Subtitles | لصّ كومبيوتر ..الإنترنت نجح. في مصّ الـ5.5 بليون روبية من حسابين مصرفيين |
Este sector también está caracterizado por la discriminación en cuanto a salarios. Por cada jornada laboral los hombres perciben 76,5 rupias de salario en comparación con las 57,6 rupias de las mujeres. | UN | ويتميز هذا القطاع أيضا بالتمييز في الأجور، فيحصل الرجل على أجر قدره 76.5 روبية عن كل يوم عمل بينما تحصل المرأة على 57.6 روبية. |
Sin embargo, el éxito ha sido limitado, tal como se observa en el noveno plan, en cuyo marco se asignaron al Programa 3.900 millones de rupias, de las que se desembolsaron 1.766 millones. | UN | بيد أن النجاح قد كان محدوداً كما يلاحظ من مخصصات الخطة الخمسية البالغة 900 3 مليون روبية والنفقات البالغة 766 1 مليون روبية. |
Desde su puesta en marcha, el RMK ha dispuesto de 1.544 millones de rupias, de los que ha desembolsado 1.182 millones con destino a 507.650 beneficiarias por conducto de 1.130 ONG colaboradoras. | UN | وصدَّق المشروع منذ إنشائه على مبلغ 544 1 مليون روبية ومبلغ 182 1 مليون على التوالي، صرفت لـ 650 507 من النساء الفقيرات من خلال 130 1 من المنظمات غير الحكومية الشريكة. |
El gasto total en el sector asciende a 1.600 millones de rupias, de los cuales 500 millones se financian con cargo al Fondo de Alivio de la Pobreza y los 1.100 restantes con subvenciones concedidas a los órganos locales para el programa. | UN | ويبلغ إجمالي الإنفاق في هذا القطاع 600 1 مليون روبية نيبالية سيتحمل صندوق تخفيف وطأة الفقر 500 مليون منها وسيقدَّم المبلغ الباقي وهو 100 1 مليون روبية نيبالية كمنحة مساعدة إلى الهيئات المحلية لتنفيذ البرنامج. |
Desde el inicio del plan se han concedido 420.000 millones de rupias, de los que las mujeres han recibido 197.200 millones. | UN | وبلغ مجموع النفقات المتكبدة منذ إنشاء مجموعات المساعدة الذاتية 000 420 مليون روبية، صُرف منها 200 197 مليون روبية للنساء. |
Toda persona que vulnere una orden dictada en virtud de la Ley podrá ser sancionada con el pago de una multa de 30.000 rupias de Seychelles, pena de prisión de tres años o ambas sanciones. | UN | ويعاقب أي شخص يدان بانتهاك أمر حماية صادر بموجب القانون بغرامة قدرها 30000 روبية سيشيلية أو للحبس لمدة 3 سنوات أو بالعقوبتين معاً. |
521. En 2009 se concedieron préstamos por valor de 64 millones de rupias de Seychelles a 1.400 beneficiarios. | UN | 521- وقدم ما مجموعه 64 مليون روبية سيشيلية إلى 1400 مقترض في عام 2009. |
En 2009, 37 artistas varones recibieron un total de 256.562,90 rupias de Seychelles, frente a solo dos mujeres que solicitaron préstamos por un total de 3.089,70 rupias para organizar y montar exposiciones artísticas en solitario. | UN | وفي عام 2009، حصل 37 فناناً من الذكور على مبلغ إجمالية 256562.90 روبية سيشيلية مقابل 2 من النساء طلبتا قروضاً مجموعها 3089.70 لتنظيم معارض فنية لفنانين منفردين. |
Mauricio (rupias de Mauricio) Ejercicio económico: 2001 | UN | موريشيوس (بالروبية الموريشيسية) السنة المالية: 2001 |